Eylül ve Çevirmenlik

Eylül ve Çevirmenlik

Kim ne derse desin, Eylül çevirmenlerin ayıdır. Mevsim sonbahara, yaz sıcakları yüzünü serinliğe döner. Yağmur sesi ve kahve kokusu bizim için ideal ortamdır. Geceler uzamaya…

Pangram nedir?

Pangram nedir?

Alfabedeki tüm harfleri kulanarak oluşturulan cümleye “pangram” denir. Adı Yunanca’da bütün, hepsi anlamına gelen “pan” ve harf anlamına gelen “gramma” sözcüklerinden meydana gelmiştir. “The quick…

Kitap çevirisi sözleşmeleri

Kitap çevirisi sözleşmeleri

Kitap çevirileri, belki çeviride en zor alanlardan biri. Uykusuz geceler, kelimelerin arasında kaybolma, bir sözcüğü saatlerce düşünme, bazı tabirleri nasıl çevireceğini bulana kadar kafa patlatma…

Washington mu Vaşington mu?

Washington mu Vaşington mu?

Çeviri Blog’un sosyal medya sitesinde “Konsolosluk.gov.tr resmi sitesinde “Vaşington” şeklinde bir kullanım ne derece doğru?” şeklinde bir tartışma başlattık. Bu tartışmaya bir çok çevirmen katıldı.…

Çevirmen Ödemeleri

Çevirmen Ödemeleri

Çevirmen ödemeleri konusu ülkemizde olduğu kadar dünyada da büyük bir dert. Kurumsal müşterilerden ödeme almak da ayrı bir sıkıntı, çünkü çeviri kalemi muhasebe departmanında en…

“Umlaut” hakkında genellemeler

“Umlaut” hakkında genellemeler

Almanca ve “umlaut”! Almanca’yı Türkiye’nin en iyi Anadolu Liseleri’nden birinde, idealist ve çok çalışkan bir öğretmenden öğrendim. 11 yaşında bir çocuk için günde 9 saat…