Türkçe Geleceğin İlk 10 Dili Arasında!

İngiliz Kültür Heyeti (British Council) tarafından yapılan bir araştırmada Türkçe, geleceğin 10 dili arasında dokuzuncu sırada yer aldı. İngiliz Kültür Heyeti, bazı kriterler belirleyerek geleceğin…

Çeviri Blog Yönetim

Çeviri Blog Yönetim

Çeviri Blog Yönetim ekibine merhaba deyin!! Bu güzel ekip dünkü yoğun gündemiyle Çeviri Kitabı’nın son toplantısını yaptı, Çeviri Yarışması 4’ün ana planını oluşturdu, 30 Eylül…

Dışişleri Bakanlığı Çevirmen Alımı

Dışişleri Bakanlığı Çevirmen Alımı

T.C DIŞİŞLERİ BAKANLIĞI MÜTERCİM GİRİŞ SINAVI DUYURUSU 1 – Dışişleri Bakanlığı merkez teşkilatında büro hizmetlerinde çalıştırılmak üzere “mütercim” unvanlı – İngilizceden 5, – Fransızcadan 3,…

Çevirmenler Haklarının Peşinde

Çevirmenler Haklarının Peşinde

Çevirmenler Meslek Birliği (ÇevBir), uğradıkları haksızlara karşı çevirmenleri dayanışmaya çağırıyor. Çevirmenleri hukuki anlamda bilinçlendirmeyi ve harekete geçirmeyi hedefleyen ÇevBir, eser çevirmeninin diğer eser sahipleri gibi…

Çeviri Sürecinde Dikkati Toplamak

Çeviri Sürecinde Dikkati Toplamak

Çeviri sürecinde dikkati toparlamak /konsantrasyon oldukça önemli bir yere sahip. Metne odaklanamayan çevirmenin hata sayısında artış olması, kendisini riske atmasına sebep oluyor. Dikkat eksikliğini gidermek isteyen…

Çevirmenlere İyi Tatiller

Çevirmenlere İyi Tatiller

Bugün itibariyle tüm Mütercim Tercümanlık veya Çeviribilim Fakülteleri yaz tatiline girdi sanıyorum. Mezunlara sektörümüze hoş geldiniz diyor, öğrenci arkadaşlarımıza iyi tatiller diliyoruz. Resim öylesine seçilmiştir,…

Tercüme Hatası Kitabı Çıktı!

Tercüme Hatası Kitabı Çıktı!

Sayın hocamız Alev K. Bulut’un yazdığı Tercüme Hatası adlı kitap Çeviribim Yayınları’ndan çıktı. Siyaset ve spor alanlarından güncel örneklerle tercüme hatalarının işlendiği kitap, okuyucularını bekliyor!

Çevirmenler Mesleğinden Ne Kadar Memnun?

Çevirmenler Mesleğinden Ne Kadar Memnun?

Çevirmenlik konusunda değişik tartışmalar yürütmek mümkün. Kimileri için kazançlı ve rahat bir meslekken; kimileri için maaşlarını bile alırken zorluk yaşadıkları bir meslek olabiliyor çevirmenlik. Hak ettiklerinin altında…