T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürlüğü, Türk edebiyatının çeviri yoluyla tanıtım çalışmaları kapsamında 2006 yılından bu yana iki dilli Edebi Çeviri…
Dünyanın En Çok Dil Bilen İnsanı: Johan Vandewalle
Belçikalı Johan Vandewalle, bugüne kadar 35 dili incelemiş ve öğrenmiş ve bu özelliğiyle “dünyanın en çok dil bilen insanı” unvanını almış bir dilbilimci. Vandewalle, dilimiz…
İnsan Beynini Geliştiren 10 Roman Tavsiyesi
Toronto Üniversitesi öğretim üyesi psikiyatr Keith Oatley’in ve Ingrid Wickelgren’ın araştırmalarına göre, roman kahramanlarıyla özleşmek, hem hayal dünyasını zenginleştiriyor hem de sosyal bağları kuvvetlendiriyor. Bu…
Hayatı Kolaylaştıran İngilizce Kısaltmalar – 4
Merhaba sevgili Çeviri Blog ailesi! Bu haftaki ilk fotoğrafımızda evler ile ilgili birkaç kısaltmaya değindik, öyle ki yurt dışına gittiğimizde ev ilanı inceleyecek olursak telefona…
Neden Robot Çevirmenler İnsanların Yerini Asla Alamayacak
Sadece 20 sene önce bırakın dünyanın diğer tarafındaki komşulardan müzikler, filmler, televizyon şovları ve video akışlarını, internet üzerinde metin tabanlı haber fikri bile biraz saçma…
Türk Çeviri Sektörünün Google Translate ile İmtihanı
Kasım 2016’ın ilk günlerinde Londra’da gerçekleşen Google Story isimli etkinlikte konuşan Google CEO’su Sundar Pichai, yapılmış güncellemeler ve süregelen çalışmalardan söz ederken Google Translate’teki yenilikleri…
Google Translate Tartışma Yarattı
Google Translate, Eylül ayında Çinceden İngilizceye çevirileri için yaptığı geliştirme hareketine yedi dili daha ekledi. Daha önceden kelime kelime yaptığı çevirilerle başarısız olduğu düşünülen Google…
Çevirmenler İçin Mutfak Rehberi (İngilizce-Türkçe)
İnternet müthiş yemek tarifleriyle dolu, ama birçoğumuz henüz Türkçe mutfak terimlerine hâkim değilken bu tariflerle başa çıkmak biraz zor olabiliyor. Bu yüzden sizin için ufak…
İkinci Bir Dil, İkinci Bir Dünya
Yazar Lauren Collins’in iki türlü hali var. Bunlardan biri; İngilizce konuşan, anılarını yine bu dilde yazdığı When In French adlı kitabında toplayan Lauren. Diğeri ise…
LexiQamus: Osmanlıca Kelime Çözücü
LexiQamus, Osmanlıca metinlerin okunmasını kolaylaştırmak için geliştirilmiş web tabanlı bir program. Kullanımı oldukça basit ve ücretsiz. Sayın Ahmet Abdullah Saçmalı’nın çalışması olan bu programın amacı Osmanlıca…
Kitap Çevirisi Yapmak İsteyen Çevirmen Adaylarına Tavsiyeler
Çevirmen olmak isteyen herkesin hayalidir: Kapı çalar, postacı yayınevinden heyecanla beklediğiniz o kitabı getirir ve bir kitabın üzerinde, “çevirmen” olarak adınız yazmaktadır. Okuduğunuz her kitapta,…
Gözlüklerinizi çıkartın, dirsekler içeri, Uçuç Tozunuz da hazırsa şöminemize bekleriz! Kutlukhan Kutlu’yla Harry Potter, edebi çeviri ve çeviri süreci üzerine bir röportaj :)
Lumos Bütün ciddiyetimle yemin ederim ki hayırlı bir şey düşünmüyorum. Gereken büyüyü yaptığımız ve önlemi aldığımıza göre başlayabiliriz. 1 Ekim Cumartesi günü, Harry Potter…
Teknik Çeviri İçin: Çatı Tipleri
Bir yapıya bakarken ilk önce çatısı ilgi çeker. Bizlere ilkokuldan beri okulda öğretilen; çatı tiplerinin bölgelere göre değişiklik gösterdiği ve bu değişikliğe de yağış biçimi ve…
Bir Film Önerisi: Haymatloz – Exil in der Türkei
“Haymatloz – Exil in der Türkei” 2016 Alman yapımı Senaryo ve Reji: Eren Önsöz Üretim: HUPE Film- & Fernsehproduktion Distribütör: Mindjazz Pictures Süre: 95 Dakika Almanya Gösterim Tarihi: 27 Ekim…
Osmanlı İmparatorluğu’nda Drogmanlar
Drogmanlar (veya Dragomanlar), Osmanlı İmparatorluğu’nda ve daha sonra Türkiye Cumhuriyeti’nde diplomatik çevirinin doğuşuna öncülük etmiş mütercim-tercümanlardır. Pek az bilinen drogmanlık mesleğinin tarihi, Osmanlı İmparatorluğu’nun Batı…
Birdenbire Hiç Bilmediği Bir Dili Konuşmaya Başlayan İnsanlar
“Birdenbire Hiç Bilmediği Bir Dili Konuşmaya Başlayan İnsanlar” “Komadan uyandığında Çince konuşuyordu” “Komadan çıkınca Almanca konuşmaya başladı” Gördüğümüzde “Nasıl yani ?” dedirten başlıklardan olan cümleler…