Haftalık etimoloji dozunuzu almaya hazır mısınız?
Çevirmen Olmaya Bir Adım Kala: Vazgeçme!
Çevirmen olmak ya da olmamak…
Bu yazımızda çevirmenlik yolunu tercih eden sevgili Emrullah ve Hicran’ın hikayesini okuyacak, onların gözünden çeviri öğrenciliğine bakacağız. Keyifli okumalar dileriz.
Hukuki Çeviri ve Mesleki Uzmanlığın Önemi
Hukuki çeviri, yeni şirketinizin uluslararası büyümesini sağlayabilir ya da bozabilir. Eğer başka bir ülkenin pazarına girmeye karar verdiyseniz o ülkenin hukuk sistemiyle de yüzleşmeye hazır olmalısınız. Tercih edeceğiniz çeviri hizmetleri, sizin pazara çıkma sürenizi kolaylaştırabilir ya da diğer ülkenin hukuk kurallarını istemeden ihlal etmenize neden olabilir.
Çevirmenlere ve Çevirmen Adaylarına Kitap Önerileri 2
Merhaba değerli okurlarımız, bildiğiniz üzere Facebook grubumuzda sorulan soruları ve ilgili yorumları blogumuzda yazı olarak zaman zaman derliyoruz. Bu haftaki derlememiz, üyelerimizden gelen şu soru…
19 Mayıs Atatürk’ü Anma, Gençlik ve Spor Bayramı
Çeviri Blog ailesi, başta gençlerimiz olmak üzere tüm Türkiye’nin 19 Mayıs Atatürk’ü Anma, Gençlik ve Spor Bayramını kutlar. Gazi Mustafa Kemal Atatürk’ün bizlere armağan ettiği…
Müzeler Haftası Başlıyor!
18 Mayıs Müzeler Gecesi kapsamında ülkemizde ve dünyada yapılan etkinliklere hep birlikte göz atalım!
Beykent Üniversitesi’nde Söyleşi: Senem Kobya
Merhaba Değerli Okurlarımız! Bir Çevirmenin Kariyer Planlaması ve Çevirmenlik Yolunda projeleri kapsamında Beykent Üniversitesinde gerçekleşen söyleşide, Çeviri Blog kurucusu ve CEO Senem Kobya ile Batuhan…
Çevrilemezi Çeviren Umur Çelikyay ile Finneganın Vahı Üzerine Konuştuk
James Joyce’un çevrilemez denilen kitabı Finnegans Wake’i Türkçeye kazandıran isim Umur Çelikyay ile çeviri sürecini, yazar-çevirmen çatışmasını ve daha nicesini konuştuk.
Dilleri Kurtarmak Dünyayı Kurtarabilir!
Günümüzde konuşulan 7,000 dilin yarısının gelecek yüzyılda neslinin tükenmesi söz konusu. Uzmanlar bu soruna dur demek için birçok önlem alıyor. Gelin hep birlikte bu önlemlere bir göz atalım!
Braille Alfabesi Nedir? Çevirilebilir mi?
Braille alfabesi nedir, nasıl ortaya çıkmıştır ve çevrilebilir mi? Türkçeye ‘Körler Alfabesi’ olarak geçen Braille alfabesinin tarihsel gelişimi ve detaylarını derledik.
Kamondo Merdivenleri ve Kamondo Ailesi
Banker asıllı Kamondo Ailesi tarafından yaptırılan Kamondo Merdivenleri, tarih boyunca İstanbul’un en önemli sembollerinden biri olmuştur.
Mayıs Ayında Öne Çıkan Kültür-Sanat Etkinlikleri
İstanbul’da öne çıkan, ücretsiz kültür-sanat etkinliklerini sizler için derledik. Her türlü bilgiden etkinlik sahipleri sorumlu tutulmalıdır. Uygun etkinliklerle yazı ay boyunca güncellenecektir.
99 Sanatçı, Ramart Fecr Sergisi İçin İstanbul’a Geldi
Ramart Platform’un “Fecr ” adlı sergisi için 22 ülkeden, klasik ve çağdaş sanatların farklı disiplin ve jenerasyonlarından 99 sanatçı ve eserleri İstanbul’a geldi. Fecr sergisi yalnızca 5-12 Mayıs tarihlerinde görülebilecek ve sergi kapsamında her gün farklı bir söyleşi, atölye ve etkinlik, sanatseverlere sunulacak.
Etimolojik Çarşamba: I
Haftalık etimoloji dozunuzu almaya hazır mısınız?
Die Interjektion: Almanca Ünlemler
Duygular ortak olsa da bu duyguları ifade etmek için her dil kendine özgü kalıplar, ifadeler kullanıyor.
Almanca ünlem ifadelerini sizler için derledik.
Düşüncenin Tutsak Edildiği Dil: Yenisöylem
En nihayetinde dil, bir toplumun en değerli hazinesidir ancak en önemlisi de o toplumun kolektif hafızasını oluşturan bir yapı taşıdır.