T.C. Dışişleri Bakanlığı Avrupa Birliği Başkanlığı tarafından düzenlenen 2020 Genç Çevirmenler Yarışması’nın merakla beklenen sonuçları açıklandı!
Deyimsel Perşembe: Wáng yáng bǔ láo
Deyimsel Perşembe serimiz kapsamında bu hafta incelediğimiz deyim: 亡羊补牢. Türkçe çevirisi ise “koyunu kaybettikten sonra ağılı onarmak.”
Keyifli okumalar!
Panel: Kadın ve Çeviri
Kadın ve Çeviri isimli panel, adının altında yatan gücün ve girişimci ruhun hakkını vererek; Şehnaz Tahir Gürçağlar’ın kaleme aldığı “Kelimelerin Kıyısında: Türkiye’de Kadın Çevirmenler” isimli kitabından sonra çeviri dünyasının heyecanını ikiye katladı.
ÇeviriBlog, çevirmenin yanında!
11. senemizi geride bırakırken sayısı 20 bine yaklaşan üyelerimizin ÇeviriBlog üyesi olmanın güzellikleri hakkında söylediklerini sizinle paylaşmak istedik.
Bir NBA Efsanesi: Kobe Bryant
NBA tarihinde çeşitli rekorlara imza atmış ve Yaşayan Efsane olarak anılmış olan dünyaca ünlü basketbolcu Kobe Bean Bryant’ın 26 Ocak 2020’de yaşanan bir helikopter kazasında vefat etmesi tüm dünyayı üzüntüye boğdu.
Neden Yabancı Dil Öğreniriz?
ÇeviriBlog’un 18 bini aşkın üyesi bulunan Facebook grubunda düzenlenen ankette “Neden yabancı dil öğrendiniz?” sorusunu yönelttik ve sonuçlarını sizler için değerlendirdik.
Yerelleştirme, Uluslararasılaştırma ve Küreselleşme Nedir?
Daha önce hiçbir ürünün yerelleştirilmesi, uluslararasılaştırması veya küreselleştirilmesi neden önemlidir veya nedir bu kavramlar diye merak etmiş miydiniz? Bu yazımızda sizin için tek tek bu kavramları ele aldık. Haydi gelin hep birlikte göz atalım!
Bilgisayarlar Çeviriyle Olan İlişkimizi Nasıl Etkiledi?
Teknoloji “çevirmenlik” mesleğini nasıl etkilemiştir? Bilgisayarlar nasıl çeviri yapabilirler? Çeviri programları nasıl ortaya çıkmıştır? Gelin bu soruların cevabına birlikte göz atalım.
Hislere Tercüman Olmak
Aşk, mutluluk, üzüntü, öfke vb. duygu sözcüklerinin ifade ettiği anlamlar kişiden kişiye bile farklılık gösterirken, bu sözcükleri farklı dillerde tam anlamıyla ifade etmek mümkün müdür?
Keyifli Okumalar!
Şubat Ayında İstanbul’un Kültür-Sanat Etkinlikleri
Şubat ayında İstanbul’daki kültürel etkinlikler.
Çeviri Rekortmeni Feridun Oral
Türk ressam, çocuk kitabı yazarı ve çizeri Feridun Oral çevirdiği kitaplarıyla global çapta bir başarıya imza attı. En son 2017 yılında yurt dışında en çok…
Değişime Ayak Uydur Kuralları Bozma!
Herkesin düşüncelerini istediği zaman yazabildiği ve binlerce kişiyle paylaşabildiği bir zamandayız, elimizin altındaki klavyeler veya telefonlar ile artık herkes belirli konular hakkında bir şeyler yazma…
Etimolojik Çarşamba: Fidelity
Etimolojik Çarşamba kapsamında bu hafta incelememizi istediğiniz kelime: Fidelity. Sizler için keyifle araştırdık.
İyi okumalar!
İngilizce Geriliyor Mu Evriliyor Mu?
İngilizcenin karşılaştığı yeni nesil bir sorun: gerileme mi evrilme mi? Gelişen insanlık ve teknolojiye ayak uydururken bunu canlı bir varlık olan dilin de yapmak istemesi kadar doğal bir şey var mıdır?
Özbilincin Tutsaklığında Çevirmen
Düşüncelerimizle var oluruz, yazılarımızla, çevirilerimizle var ederiz. Biz aslında hayatın içinde her zaman bir çevirmenizdir.
Kabartma Yazı Braille Alfabesi
Louis Braille tarafından geliştirilen ve geçmişten günümüze kadar gelen “Braille alfabesini” sizler için araştırdık.
Keyifli okumalar!