Yerelleştirme

Yerelleştirme veya diğer adı ile lokalizasyon; dünya çapında yapılan ticari, ekonomik, edebi, medikal ve teknik tüm kaynakların geliştirme sürecinde, içeriklerin, süreçlerin, ürünlerin ve yazılımların sunulan…

Türkiye’de Yabancı Dil Eğitimi

İLK VE ORTA ÖĞRETİM: Günümüzde birçok ülkede olduğu gibi Türkiye’deki okullarda da birinci yabancı dil olarak İngilizce’nin (%98,4) öğretilmesi söz konusudur. Zaten İngilizce eğitimi okullarda…

Ülkemizde konuşulan diller

Türkiye’de resmî olarak yazım ve eğitim dili Türkçe’dir. Lozan Antlaşması uyarınca Türkiye’de Türkçe’nin dışında tanınan 3 dil vardır: Ermenice, Yunanca ve İbranice. Türkiye’de konuşulan başlıca…

Proofreading Nedir?

Proofreading kelimesi çeviri sektöründe son okuma/düzeltme okuması terimi ile karşılanır. Düz çevirilerde proofreading daha çok birden fazla yazar tarafından tercüme edilen ve sonradan tek bir…

Redaksiyon nedir? Redaksiyonun geleceği nedir?

Redaksiyon nedir? Redaksiyonun geleceği nedir?

Redaksiyon kelimesi sözlük anlamına göre, hali hazırda yazılmış bulunan bir metin üzerinde gerekli düzeltmeleri yaparak yazıyı yayıma hazır duruma getirmek olarak tanımlanabilir. Redakte etmek fiili…

Ülkemizde çeviri sektörünün gelişimi-rakamsal

Ülkemizde çeviri sektörünün gelişimi-rakamsal

Ülkemizde çeviri/tercüme sektörünün son 10 yıldaki gelişimine bakarsak yaklaşık 3 kat büyüdüğünü söyleyebiliriz. Bunun sebebine baktığımızda , bu durumun temelinde ekonomik, siyasi ve kültürel sebeplerin…

Günde 40 sayfa çeviri yapmak sağlıklı mı?

Tek bir cevabım olacak:”Hayır”.. Açmak gerekirse, biz çevirmenler olarak kelimelerin anlamlarıyla oynayan, onları yabancı dilde ifade ettiği tam manasıyla hedef dile aktarmaya çalışan kişileriz, özellikle…

Yeminli Tercüman kimdir?

Yeminli Tercüman kimdir?

Türkiye Cumhuriyeti sınırları içinde bulunan bir noter tarafından “imzalı kaşeli yemin zaptı” na sahip olan çevirmenlerin ortak adıdır. Son bir kaç yıla kadar, o yabancı…

Çeviri Programları Hakkında

Özellikle son 2 yıldır bilgisayar destekli çeviri programları çeviride bir çığır açtı diyebiliriz. Bu programlar; yurt dışında faaliyet gösteren firmaların dayatması ile Türkiye’de de yaygınlaşmaya…

Türk Edebiyatı Dünya’ya açılıyor!!

Gazetelerden takip ettiğim kadarı ile yabancı basının ve edebiyat çevresinin de ilgisinin artması ile çok uzun yıllar boyunca sessiz kalmış durumdaki Türk Edebiyatı’nın güzide eserleri…