Çeviriye ve çevirmene sınır konabilir mi?
“Talât Sait Halman Çeviri Ödülü” 2021 Başvuruları Başladı!
Edebiyat alanındaki çeşitli yapıtların Türkçe çevirilerini desteklemek amacıyla İstanbul Kültür Sanat Vakfı tarafından ilk defa 2015 yılında verilmeye başlanan Talât Sait Halman Çeviri Ödülü için…
Dizeleri Yaşatan Süreya ile Şiir Çevirisi Üzerine Hoş Bir Sohbet
Şiir: Duyguların, özlemlerin, hayallerin ve düşüncelerin en estetik şekilde anlatıldığı yazın türü… Peki ya çevirisi? Usta yazar ve şair Cemal Süreya ile birlikte küçük bir sohbet ettik, keyifli okumalar!
Göstergeler Arası Çeviri ve Müzik
Müzik, edebiyat ve çevirinin arka planda yatan ahengi, birleşimi ve etkileşimiyle aslında günlük hayatta sürekli karşılaşıyoruz.
Uluslararası Çeviri Ödülü Sahibini Buldu
Mühendis, Şair ve Çevirmen olan Erkut Tokman, “Gözbebeklerindeki Pusuda, Sen” adlı çevirisiyle İtalya Kültür Bakanlığı tarafından verilen Uluslararası Çeviri Ödülü’nün sahibi oldu.
Hintçeden Çekçeye: Lenka Lichtenberg
Hint yazar Arundhati Roy’un Mutlak Mutluluk Bakanlığı kitabını Çek edebiyatına kazandıran L. Lichtenberg çeviri sürecini anlatıyor.
Abant İzzet Baysal Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölümü Çeviri Bülteni Nisan 2019 Sayısı Çıktı!
Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü öğrencilerinin hazırlayıp sunduğu Çeviri Bülteni çıktı!
Çeviri Yoluyla Türk Edebiyatında Yeni Bir Dönem
“Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın Türk Kültür, Sanat ve Edebiyat Eserlerinin Dışa Açılımını Destekleme Projesi” (TEDA) kapsamında başlatılan çeviri, yayım ve tanıtım destek programı sayesinde Türk yazarları artık dünyayı etkiliyor. Eserleri çevrilen Türk yazarlar arasında Orhan Pamuk, Orhan Kemal ve Ahmet Hamdi Tanpınar en çok okunanlardandır.
Edebiyat Çevirisi: Shakespeare Örneği
”İngiliz edebiyatının belki de üzerine en çok düşünülen ve tartışılan edebi kişiliği Shakespeare, İngilizceyi baştan yorumlamasının yanı sıra pek çok dile büyük zorluklar ve becerilerle çevrilebildi.”
Nâzım Hikmet Ran 117 Yaşında: Çeviri Hareketlerine Katkısı, Şair Yönü, Moskova Yılları ve Daha Fazlası
1) Nâzım… Nâzım Hikmet, 15 Ocak 1902’de Selanik’te dünyaya geldi. 1913 yılında Mekteb-i Sultani’ de ortaokula başladı. Aynı yıl ilk şiiri olan Feryad-ı Vatan’ı yazdı.…
Ülkü Tamer ile Edebiyata Yolculuk
Ülkü Tamer, 1950’li yıllarda ortaya çıkan İkinci Yeni şiir akımının önde gelen temsilcilerindendir. Şairliğinin yanı sıra yazar, çevirmen, tiyatro oyuncusu, yayıncı olan Tamer, aynı…
Çeviri Tarihi: Kütüphane
Bugün kütüphane deyince herkesin aklında kendince canlanan cevapları bulunur. Kütüphane tarihine bakıldığında yavana atılmayacak bir kültür kaynağı olduğu su götürmez bir gerçektir. Bugünün toplumu inanılmaz…
Geçmişten Günümüze Tiyatro Çevirisi
Tiyatro, tarihi oldukça eskiye dayanan canlı performans sanatlarının genel adıdır. Tiyatronun doğuşuna geçmiş çağlarda yapılan dini ritüeller zemin hazırlamıştır. Doğum, ölüm veya taht değişimi gibi…
21 Mart Dünya Şiir Günü Kutlu Olsun!
“Kendimi bildim bileli şiir sevmedim, sevemedim… Ya dizeler ağır geldi bana ya da ben erken pes edenlerdenim, kim bilir? Belki şiirlerin büyüsünü anlayacak kadar güçlü…
Dünya Şiirinin Başyapıtı: La Divina Commedia
1300 yılının paskalya haftasınının 7 Nisan Perşembe gecesi başlayan olaylarını -ona eşlik eden Latin şair Vergilius ve sonsuz aşkı Beatrice ile- inancını esas alarak sentezlediği…
Şiir Çevrilir Mi? Çok Dillilik Şiiri Etkiler Mi?
Şiir çevrilir mi? Eğer siz de bir çevirmen, çevirmen adayı iseniz veya en azından çeviri alanına ilgi duyuyor ve bu alanda yapılan çalışmaları, gündeme gelen…