Günün Rusça Sözcüğü – Русское Слово Дня ТЬМА 1. Отсутствие света, мрак 2. Перен. Невежество, культурная отсталость 3. В Древней Руси: десять тысяч 4. Един. Число.…
Erdoğan-Putin Görüşmesinde Simultane Tercüme Krizi
Çeviri krizlerine bir yenisi daha eklendi. Bu kez sorunun kaynağı bir tercüman değil sistem olsa da, hata meydana gelince ülkeler arası çeviri problemlerine bir yenisi…
Çeviri ve Çevirmen ile İlgili Yanlış Bilinenler
Çeviri sektöründe çalışanların ve bu alanda kariyer planlayanların pek çok kez maruz kaldığı o malum cümleleri sizler için derledik. “İkinci bir dil biliyorsan, çevirmen olabilirsin.”…
Feminizmin Penceresinden Çeviri
Feminizmden ve feminizmin dil ile olan ilişkisinden bahsedeceğimiz bu yazıda, sizlere öncelikle feminizmin tanımından bahsetmek istiyorum. Feminizm, kadınların erkeklerden üstün olması mıdır? Feminizm nedir? Feminizm…
Çeviri Blog Yeni Yaşını Kutluyor!
Duygusal bir yazı yazmamak çok zor! Çeviri Blog, Türk çeviri sektöründe herkesin kendi fikrini söyleyebileceği, kendi yazılarını yazabileceği ve hep başkalarının kelimelerinin gölgesinde kalmış çevirmenlerin…
Çevirmenlik Başvurusunda Dikkat Edilmesi Gerekenler
İşsizlik deryasındaki insanların en büyük sorunlarından belki de çağımızın en büyük sorunlarından biri özgeçmiş hazırlamak ve doğru bir şekilde iş başvurusu yapabilmek. Kimi sırf işe…
SAÇEV’den Burak Akkul ile Söyleşi
Sakarya Üniversitesi Çeviri Topluluğu-SAÇEV “Güz Etkinlikleri” Kapsamında İkinci Etkinliğini Gerçekleştirdi. “Çok Gezenti ile Görmüş Kadar Olalım” başlıklı etkinliğin konuşmacısı Sayın Burak AKKUL oldu. Çok Gezenti…
Çeviri Hatası Bu Kez de Türkiye-Rusya İlişkilerini Etkiledi
Çeviri hatalarının politik açıdan ne denli önemli olduğuna önceki yazılarımızda değinmiştik. Devletleri birbirine düşürecek kadar hayati olan çeviri sürecinde yapılan bir hata, bu kez de…
Bir Elinde Bin Marifet Bir Süper Kahraman: Özden Özberber
En renkli, en kahraman çevirmenlerimizden biri o: Özden Özberber. Kâh kitap çevirmeni, kâh editör, redaktör ve bir de, kendisi usta bir dövme sanatçısı! Bu kez…
Bir Film Önerisi: Haymatloz – Exil in der Türkei
“Haymatloz – Exil in der Türkei” 2016 Alman yapımı Senaryo ve Reji: Eren Önsöz Üretim: HUPE Film- & Fernsehproduktion Distribütör: Mindjazz Pictures Süre: 95 Dakika Almanya Gösterim Tarihi: 27 Ekim…
26 Eylül Dil Bayramımız Kutlu Olsun
Elif Berkan’ın usta kaleminden Türk Dil Bayramı Hakkında… Dil Bayramı nedir? Birinci Türk Dil Kurultayı’nın toplandığı gün olan 26 Eylül, kurultayda alınan kararla Dil Bayramı…
Çeviri Blog, 30 Eylül 2016 Dünya Çeviri Günü Etkinliği
ÇEVİRİNİN GIYBET KAZANI ÇEVİRİ BLOG GURURLA SUNAR: Biliyoruz aklınızda deli sorular: Çeviri Blog bu sene 30 Eylül’de ne yapacak acaba? Bir hafta kaldı artık bu…
Şair ve Çevirmen Can Yücel’e Kısa Bir Bakış
Köy Enstitüleri’ni kuran ve yedi yıl süre ile Milli Eğitim Bakanı olan Hasan Ali Yücel’in oğlu Can Yücel 21 Ağustos 1926 yılında İstanbul’da doğdu. Modern…
Sınavsız İkinci Üniversite Artık Çok Daha Kolay!
Çoğumuz öğrencilik hayatında istediği bölüme gidemedi veya gittiği bölümden aldığı tek diplomayla yetinmek istemedi. Buna karşın ikinci bir üniversite okumak için yine sınav stresi ile…
Çeviriyi Herkes İçin Mümkün Kılmak
Dünyanın en büyük sorunu anlaşmaktır. Aynı dili konuşan insanların bile anlaşmayı güçlükle başardığı bu dönemde çevirmenler olmasa, farklı dil yapısına sahip ülkelerdeki kişilerin birbiriyle anlaşması oldukça…
Neslimiz Tükeniyor Mu?
Çeviri teknolojilerinin giderek yeni boyutlar kazanması, piyasadaki iş ahlakına uygun olmayan fiyatlandırmalar, ülkenin kanayan yarası olan eğitimin çeviri eğitimine etkisi, denetimsiz firmalar vb gibi konular…