1- Çeviri İşletmeleri Derneği Feriye Toplantısı- 29 Eylül 2012 30 Eylül Dünya Çeviri Günü sebebi ile çeviri masasının dört ayağı da ( Çevirmenleri eğiten değerli…
Türkü/Şiir/Şarkı Çevirisi Hakkında
Dün büyük ustamız ve Birleşmiş Milletler’e ait (BM) Eğitim, Bilim ve Kültür Kurumu’nun (UNESCO) somut olmayan kültür mirası çalışmaları kapsamında “Yaşayan İnsan Hazineleri”nden biri olan…
Translation as Intercultural Communication
FIT ( Uluslararası Çevirmenler Birliği) her sene çeviri sektöründe kaliteyi arttırmak ve çevirmenlerin sesini duyurmak için 30 Eylül’e kadar tartışılmak üzere yeni bir konu belirliyor.…
30 Eylül Dünya Çeviri Günü Etkinlikleri
Dünya Ãeviri Günü Etkinlikleri
30 Eylül Dünya Çeviri Günü
Dünya Çeviri/Çevirmenler Günü International Translation Day (ITD) Dünya Çeviri Günü nedir ve neden kutlanır? Çevirmenler, dünyanın sosyal, ekonomik, sanatsal, medikal, hukuki, teknik, edebi vs. alanlarında…
Bir Çeviri Bürosu Müşterilerine Ne gibi Avantajlar Sağlamalıdır?
Bir çeviri işletmecisi olarak diyebilirim ki ülkemizdeki çeviri bürolarınınj belli bir standarda sahip olmasını beklemekle ömrümüz geçiyor. Türkiye’nin çeviri piyasasının ilk 50’sini kenara kouyor ve…
Turizm Sektörüne Yönelik Çevirilerde İyileştirme Yapılmalı Mı?
Turistlere Yönelik Tercümelere Ekstra Özen Göstermek Ne Kadar Zor Olabilir? Malumunuz ülke olarak turizmden hatırı sayılır bir gelir elde eden ve Kültür ve Turizm Bakanlığı…
Akademik çeviri nedir? Akademik çeviri neleri kapsar?
Liseler ve üniversitelerdeki (lisans, yüksek lisans, master, doktora vb.) öğrenciler, öğretim görevlileri tarafından yapılması talep edilen araştırma, tez, bitirme tezi veya özel ilgi amaçlı çevirilerdir…
Patent çevirileri nasıl yapılır?
Gerek terminolojik açıdan gerekse yurt dışında kullanılacak olması sebebiyle uyulması gereken kurallar sebebi ile öncelikle örnek bir patent çevirisinin incelenmesi gerekmekte.
Dil Nasıl Geliştirilir?
Çevirmen olarak sahip olduğumuz en kıymetli şey, şüphesiz ki bildiğimiz diller. Hayatımızın odak noktası her daim bu diller. Nerede öğrenmiş veya kaç yıldır biliyor olursak…
Trados çeviri programı hakkındaki önyargılar
Trados ilk karşılaştığımda kullanış şeklinden hiçbir şey anlamadığım, anlamak için üzerine bir süre çalıştıktan sonra ‘ben kendi başıma Tradosla yapılan tercüme kadar hızlı tercüme yapabilirim’…
Ticari çeviri nedir? Ticari çeviri neleri kapsar?
Ticari çeviri özel alan çevirisi sınıfına girmektedir. Bankacılık sektörü, finans sektörü, sigortacılık ve yatırım danışmanlığı sektörlerine ait tüm rapor, bilanço ve evraklar bu kapsamda ele…
Çevirmen her çeviriyi yapabilir mi?
Çeviride bir çok özel alan bulunuyor. Hukuk çevirisi, medikal çeviri, teknik çeviri, edebi çeviri, patent çevirisi, senaryo çevirisi, reklam çevirisi, web sitesi çevirisi bunlardan ilk…
Hukuk çevirisi nedir? Hukuki çeviri neleri kapsar?
Resmi bir makama sunulan tüm dilekçeler, hukuki konudaki yazılar,şirket anlaşmaları, bayilik sözleşmeleri, vekalaetnameler, karar şerhleri,lisans çevirileri,uygunluk belgeleri,mahkeme yazıları, alım- satım sözleşmeleri,gizlilik sözleşmeleri,yıllık rapor çevirileri, gayrimenkul…
Neden müşteriler tarafından illa çeviri programı isteniyor?
Yurt dışındaki büyük firmalar tarafından özellikle kullanılması istenen çeviri programları hakkında bilgi vermek amacı ile bu yazıyı kaleme alıyorum (kalem mi kaldı diyenleriniz için ek…
Çeviri Standartları
Bir kaynak dilden hedef dile çeviri yaparken tercümanların uyması gereken standartlar var mıdır? Varsa bu standartları kim ve neye göre belirler? Ya da standart olması…