Hukuki çeviri/Hukuk tercümesi Yabancı bir dilden Türkçe diline veya Türkçe dilinden yabancı bir dile hukuk çevirisi yapılırken dikkat edilmesi gereken hususlar vardır. Bunların ilki hangi…
Sosyal Medyada Kariyer Fırsatı
Kariyeriniz için önemli 8 Sosyal Medya aracı sosyalmedyakariyer Sosyal Medya araçları, uzun zamandır iş dünyasını etkiliyor ve artık sosyal medya araçları şirketlerin İnsan kaynakları departmanları…
Nüfus Cüzdanında Yabancı Uyrukluların İsminin Yazılması
Türkiye Cumhuriyeti İçişleri Bakanlığı’na bağlı Nüfus ve Vatandaşlık İşleri Genel Müdürlüğü’nün 08.11.2012 tarihli yazısı gereği, yabancı uyruğa sahip kişilerin evlenme belgeleri ile kimlik belgeleri arasında…
Çeviride Kalitenin Belirlenmesi
http://www.dijitaltercume.com/tr/haberler/ceviri-kalitesinde-ulke-olarak-adimlarimiz AVRUPA BİRLİĞİNİN TANIDIĞI TEK ÇEVİRİ STANDARTI TS EN 15038 Çeviri Kalitesinde Ülke Olarak Adımlarımız ISO 9001:2000 ve TS EN 15038 Standardı nedir? Çeviri Kalitesinde…
Çevirmen ve Çikolata
Ümit Yakup Dural’ın kaleminden ÇEVİRMEN VE ÇİKOLATA Hepimizin bildiği gibi, çevirmenin iki sadık dostu vardır; çevirinin zamanında teslim edilmesi için gereken zamanı çevirmene cömertçe bağışlayan…
Almanca Çeviride Karar ve Nihai Karar Ayrımı
Orhan Veli Cansever’in kaleminden önemli bir bilgilendirme: DE/TR veya TR/DE çeviri yapan arkadaşların dikkatine: Kafama takılan bir soruyu Türk ve Alman hukukuyla ilgili deneyimi olan…
Çeviride Fiyatlandırma
Çeviri bürosunun eline ulaşan metin değerlendirme ve analiz aşamalarından geçtikten sonra fiyatlandırma basamağına ulaşır. Burada ülkemizde genel olarak kabul edilen 1000 karakter/vuruş hesabının ne olduğunu…
Çevirmen Adaylarının Dikkatine
MÜTERCİM-TERCÜMANLIK ÜÇÜNCÜ SINIF ÖĞRENCİSİYİM VE Diye başlayıp çeviri sektörüne nasıl adım atabilirim şeklinde devam eden son derece samimi, mesleğine duyduğu saygıyı gösteren o kadar çok…
Çeviride Deneyim
ÇEVİRMENLERİN DENEYİM KAZANMA SÜRECİ Çevirmenlerin, çeviri işletmeleriyle çalışma ilişkisi kurma aşamasında karşılaştıkları önemli sorulardan birisi de sahip oldukları deneyimdir. Çeviri işletmelerinin ise müşterilerine zamanında ve…
EN 15038 sertifikası
EN 15038 Sertifikası alma süreci Çeviri kalitemizi belgelemek ve çeviri büroları arasında farkımızı ortaya koymak için MYK’nın bu ay içinde yayınlanmasını beklediğimiz standardizasyonuna ilave olarak,…
3 Kasım 2012- Sosyal Bilimler Çevirisi
Herkese Merhaba, Çeviri sektöründen güzel bir gelişmeyi haber vermek isterim. Bildiğiniz gibi teknik çevirilerde belli bir terminoloji vardır, medikal çevirilerde keza terimlerin dışına çıkamazsınız. Ticari…
Yabancı Dil Kullanımı Beyni Nasıl Etkiliyor?
Biz çevirmenler her gün kelimelerle oynuyoruz. İspatlanmış biçimde beynin sol lobunun, öncelikle matematik, analiz, sayısal ve konuşma gibi mantık ve doğrusal çalışma isteyen alanlarda görev…
İki Taraf Anlaşamıyorsa Suçlu Her Zaman Çevirmenler Mi Olacak?
Futbol tutkum milli maçlar seviyesinde, o maçları seyrederken de öyle yüksek sesle “Ofsayt” diye bağırmalarım da sizi yanıltmasın, onu da Mango kasa önü açıklamasına borçluyum.…
Tercüman Çıkmazı
Tercüman Çıkmazı Hakkında 30 Eylül Dünya Çeviri Günü kutlamaları kapsamında uğradığımız duraklardan biri de Beyoğlu’nda Kumbaracı Yokuşu’nun hemen başında Tercüman Çıkmazı isimli sokaktı. Tercüme sektörünün…
Şiveleri kullanarak obezite ile mücadele başlatıldı.
Geçen hafta içinde Sağlık Bakanlığı’nın düzenlemiş olduğu “Obezite ile Mücadele” kapsamında güzel Türkçe’mizin şiveleri slogan olarak kullanıldı. Her ilde o ile özgü şive ve deyişlere…
Çeviri Sektöründeki Yaban Otlarını Nasıl Ayıklarız? ÇOK ÖNEMLİ BİLDİRİ-ÇEVİRİYE GÖNÜL VERMİŞ HERKES MUTLAKA OKUMALI
Çeviri Sektöründeki Yaban Otlarını Nasıl Ayıklarız? ÇOK ÖNEMLİ BİLDİRİ-ÇEVİRİYE GÖNÜL VERMİŞ HERKES MUTLAKA OKUMALI Ülkemizde en çok çeviri ihtiyacı olan Almanca- İngilizce dillerinde yaklaşık on…