Georgetown Üniversitesi’nin araştırmasına göre birden fazla dil konuşan insanlarda gri madde sayısının daha fazla olduğu tespit edildi. Bu durumda çevirmenleri “asosyal” diye yaftalamadan önce bir…
Çeviri Sürecinde Dikkati Toplamak
Çeviri sürecinde dikkati toparlamak /konsantrasyon oldukça önemli bir yere sahip. Metne odaklanamayan çevirmenin hata sayısında artış olması, kendisini riske atmasına sebep oluyor. Dikkat eksikliğini gidermek isteyen…
Çevirmenlere İyi Tatiller
Bugün itibariyle tüm Mütercim Tercümanlık veya Çeviribilim Fakülteleri yaz tatiline girdi sanıyorum. Mezunlara sektörümüze hoş geldiniz diyor, öğrenci arkadaşlarımıza iyi tatiller diliyoruz. Resim öylesine seçilmiştir,…
Çeviri İşletmeleri Derneği Sosyal Medya Hesaplarını Takip Edin!
ÇİD Çeviri İşletmeleri Derneği resmi web sitesi ve sosyal medya hesapları kullanıma açıldı: Web: cid.org.tr Twitter: @CidCeviri Google Plus: ceviriisletmeleridernegi Linkedin: linkedin.com Facebook: ÇİD Çeviri…
Çevirmenler Mesleğinden Ne Kadar Memnun?
Çevirmenlik konusunda değişik tartışmalar yürütmek mümkün. Kimileri için kazançlı ve rahat bir meslekken; kimileri için maaşlarını bile alırken zorluk yaşadıkları bir meslek olabiliyor çevirmenlik. Hak ettiklerinin altında…
Çeviri ve Teknoloji anketi
İzmir Ekonomi Üniversitesi Mütercim Tercümanlık bölümü hocalarımızdan Mehmet Şahin’in sözlerine kulak verelim: Çeviri ve Teknoloji konusunda yaptığım bir çalışmaya yönelik anket hazırladım. Müsait olduğunuzda doldurabilirseniz…
Çeviri Öğrencileri Final Haftası
Sınavlara hazırlanan tüm çeviri öğrencilerine başarılar dileriz. Çeviri alanında yaptığı çalışmalarla hepimizi gururlandıran Deniz Kutlu’nun öğrencilere tavsiyesi : “Etimoloji, sözcük bilgisi için tüyo: ekleri değil…
Çeviri Derneği Genel Kurul Toplantısı Çağrısı
ÇEVİRİ DERNEĞİ ÜYELERİNİN DİKKATİNE Çeviri Derneği Olağan Genel Kurulu 31 Mayıs 2015 tarihinde saat 10:00’da Mimarlar Odası Büyükkent Şubesi Karaköy Salonu, 3. katta aşağıdaki gündem…
ÇİD Yeni Yönetim Kurulu
Çeviri İşletmeleri Derneği Yönetim Kurulu Üyesi olarak yeni, heyecanlı, çalışkan, planlı ve kararlı ekibimizi tebrik ederim. Yolumuz açık olsun.
Mesleğimizin yüz karası!
Çevirmenler hakkında haberlerde “Sapık tercüman” başlığının çıkması çok üzücü. Olayın şiddet ve diğer korkunç boyutlarını tartışmaya bile gerek görmüyorum, yeterince korkunç zaten. En ağır şekilde…
Çeviri İşletmeleri Derneği Yeni Yönetim Kurulu Göreve Başladı
Türkiye’nin önde gelen Çeviri İşletmeleri’nin kurduğu ÇİD- Çeviri İşletmeleri Derneği, 16 Mayıs 2015 tarihinde gerçekleştirdiği Olağan Genel Kurul toplantısında yeni yönetim kurulunu belirledi. ÇİD Olağan…
Yurdum İnsanıyla Çevirmenin İmtihanı
Hepimiz çeviri sektöründe iyi kötü birçok olaya şahit olmuşuzdur. Gerek vatandaşın bilinçsizliği, gerek çevirmenin acemiliği olsun birçok olay başımıza gelmiştir. Çevirmenin neyi çevirmesi, neyi çevirmemesi…
Çevirmenlik mesleğinin itibarı
İstanbul Üniversitesi Sosyoloji Bölümü Öğretim Üyesi Yrd. Doç. Dr. Lütfi Sunar’ın yürütücülüğünde gerçekleştirilen “Türkiye’de Çalışma Yaşamı ve Mesleklerin İtibarı” konulu araştırma sonuçlarına göre çevirmenlik mesleği…
Neyse hâlin, çıksın falın
Çeviriblog Sosyal Medya sayfası yine eğlenceli ama zorlayıcı tartışmalara sahne oldu. Bu seferki çeviri konumuz Türklerin fal baktırdıktan sonra sıkça kullandığı “Neyse hâlin, çıksın falın”…
Çoğul dizge Kuramı nedir?
Çeviri Blog Sosyal Medya sayfasında yer alan tartışmalar genellikle çok bilgilendirici oluyor, bu yüzden daha genel bir kitle ile paylaşmak adına burada da yayınlamak istedim.…