Çevirideki yanlış yorumlama, Rusya Tur Operatörleri Birliğinin (ATOR) zorunlu açıklama yapmasına sebep oldu. Sağlık Bakanımız Fahrettin Koca’nın, Kurban Bayramı döneminde Twitter üzerinden KOVİD-19 ile ilgili…
Beykent Üniversitesi Tanıtımı
İster Yerleşkede İster Online… Beykent’le Tanışman Çok Kolay! Bir önceki yazımızda üniversite adayı öğrencilerinin tercih işlemleri döneminde, tercih listesi oluşturmadan önce dikkat edilmesi gereken konulardan…
Yeni Normaller: Çeviri Yapan Akıllı Maske
Çeviri Yapan Maske: C-Mask.
Japon robot Firması 8 dilde çeviri yapabilen akıllı bir maske üretti.
TDK’nın Tabelalardaki İngilizce Kullanımına Dair Raporu
Türk Dil Kurumunun hazırladığı ve Yüksek İstişare Kurulunda masaya yatırılan rapora göre alışveriş merkezleri, otel ve restoranlarda yoğun biçimde İngilizce kullanımının önüne geçilmesi gerektiği belirtilerek Türkçenin korunması için yasa çıkarılması istendi.
30 Temmuz “Dünya Dostluk Günü!”
Dünyamız, dünya halkları arasında barışı, güvenliği, kalkınmayı ve sosyal uyumu baltalayan yoksulluk, şiddet ve insan hakları ihlalleri gibi birçok zorlukla, krizle ve bölünme güçleriyle karşı karşıya.Dostluk yoluyla – dostluk bağları biriktirerek ve güçlü güven bağları geliştirerek – kalıcı istikrar sağlamak için acilen ihtiyaç duyulan temel değişimlere katkıda bulunabilir, hepimizi koruyacak bir güvenlik ağı örebilir ve daha iyi bir dünya için tutku yaratabiliriz.
YKS (Yükseköğretim Kurumları Sınavı) Tercih Dönemi
Merhaba Değerli Okurlarımız, 2020 yılı Yükseköğretim Kurumları Sınavı (YKS) sonuçları, ÖSYM tarafından 27 Temmuz tarihinde açıklandı. Açıklanan sayısal verilere göre; Temel Yeterlilik Testi (TYT) oturumuna…
Mesajlaşmanın Mimikleri: Emojiler
Teknolojiyle beraber elektroniğe taşınan iletişimin temellerinden olan mesajlaşma üzerinde evrensel dil olan, mesajların mimikleri emojiler!
Çevirmenin Sesi Projesi
Biz çevirmenler, dillerin arasında dikiş dokuyan, kültürleri birbirine örmeye çalışan insanlarız. Hepimiz, farklı bölgelerde, birbirinden farklı hayatlar yaşayan insanların kurmak istedikleri iletişimi sağlamaya çalışıyoruz; hayatı…
ÇB Haber: “Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik Programının” Adı Değişti
ÖSYM, 2020 YKS Programları ve Kontenjanları Kılavuzunu yayınladı. İşte programdaki değişiklikler!
Futbolda Çeviri Hatası
ÇeviriBlog’dan herkese merhabalar! Bu yazımızda, İspanya La Liga’da Barcelona ile şampiyonluk yarışında olan Real Madrid’in Athletic Bilbao’yu 1-0 yendiği maçta İngilizceden İspanyolcaya hatalı çevrilen bir…
“Biz” Kimiz? Bir İntegral Denklemi mi?
Yevgeni Zamyatin Yazar Zamyatin 1884’te Rusya Lebedyan’da doğdu. St. Petersburg Poiteknik Enstitüsi’nda gemi mühendisliği için eğitim alırken Bolşevik Partisine katıldı. 1905’te Petersburg Sovyeti’nde savaştı. Yakalanarak…
Hukuk Terminolojisi 101
“Terminoloji” serimiz bu hafta hukuk terimleri ile sizlerle!
Kırmızı Kar mı Yağmış?
Merhaba sevgili ÇeviriBlog okurları! Sizler için ne anlama geldiğini başlıktan da tahmin edebileceğiniz, Fransızca “Quand Les Poules Auront Des Dents” deyimini inceledik. Keyifli okumalar dileriz!…
Sanal Konferanslarda Simultane Çeviri: ZOOM
Teknoloji, uzun süredir modern dünyanın kilitlerinden birisi halini aldı. Hem çok hızlı gelişmesi hem de hayatımızın her alanına girmesiyle pek çok iş gücünün merkezini oluşturmaya,…
Fransızca Çeviri Terimleri; Covid-19
Çeviri bir yolculuktur. Sanmayın ki çevirmen bu yolda yalnızdır… Bu yolculukta kelimeler onun yol arkadaşıdır. Anlamına anlam, gücüne güç kattığı kelimelerle literatürünü sürekli olarak çeşitlendirir, geliştirir… Bu yolculuk hiç bitmeyen, uçsuz, bucaksız bir yolculuktur! Gelin bu yolculukta bizlere yoldaş olun, keyifli okumalar dileriz!
Bir İkilemin Öyküsü: Le Covid ya da La Covid?
Yeni tip koronavirüs salgını dünyayı her yönden etkiledi, etkilemeye de devam ediyor. Bu sefer salgının etkilerini dilbilimsel yönden kısacık inceledik fakat odağımız Fransızca oldu. Cansu ALACA sizler için hazırladı! Keyifli okumalar dileriz. :)