Bir Çevirmen Olarak Can Yücel

Bir Çevirmen Olarak Can Yücel

Türk Edebiyatı’nın kalemi sert, toplumsal duyarlılığı ve taşlamalarıyla bildiğimiz Can Yücel’i, edebiyatımızın en önemli şairlerinden biridir.Şiirlerinde çoğunlukla; doğa, insanlar, olaylar, kavramlar, heyecanlar, duyumlar ve duygular…

Çeviribilim Günleri Başlıyor!

Çeviribilim Günleri Başlıyor!

10-11 ve 12 Mayıs 2016 tarihleri arasında Dokuz Eylül Üniversitesi Çeviri Topluluğu himayesinde düzenlenecek Çeviribilim Günleri‘nde çeviri dünyasından birçok ünlü eğitimci ve çevirmen konuşma yapacak.…

Senem Kobya İzmir’e Geliyor!

Senem Kobya İzmir’e Geliyor!

Genç çevirmenlere ve çevirmen adaylarına destekte öne çıkan isimlerden Dijital Tercüme CEO’su ve Çeviri Blog kurucusu Senem Kobya, 4 Mayıs’ta İzmir’e geliyor! Senem Kobya ilkin…

Çeviri için 20 Altın Kural

Çeviri için 20 Altın Kural

Sadece metni okumakla kalmayın, içinizdeki sese de kulak verin. O sesi bulana kadar tekrar tekrar ilk cümle üzerinde çalışın. Yazarın sesini bulduğunuzda hemen ilk taslağınızı…

Freelance Patiler

Freelance Patiler

Evde serbest çalışırken tüylü bir arkadaşınızla geçireceğiniz vakit belki de vereceğiniz en güzel mola olabilir sizin için. İş temposunda stresinizi, gerginliğinizi alır götürür; yalnızlık çektiğinizde…

Çevirmenler İçin Türkçe: Ön Adlar ve Adıllar

Çevirmenler İçin Türkçe: Ön Adlar ve Adıllar

Ön adlar Adların “nasıl” olduğunu belirten sözcüklere ön ad ya da sıfat denir. Fiillerin “nasıl” olduğunu açıklayan sözcükler ise zarftır. Sıfatlar çekim eki aldıklarında adlaşmış…

Çevirmenler İçin Türkçe: İsimler

Sözcük türleri, isim soylu (isim, zamir, sıfat, zarf, edat, bağlaç ve ünlem) ve fiil soylu (fiiller, fiilimsiler) olmak üzere ikiye ayrılır. İsimler de varlıkların türlerine…

Çevirmenler İçin Türkçe: Sözcüğün Yapısı

Çevirmenler İçin Türkçe: Sözcüğün Yapısı

“Çevirmenler İçin Türkçe” yazımın ilkinde belirttiğim gibi, erek dilin Türkçe olduğu çevirilerde doğru ve temiz bir Türkçe kullanmak için öncelikle Türkçe dil bilgisini bilmek gerekmektedir.…

Şirketler için İçerik Yerelleştirmenin 3 Yolu

Şirketler için İçerik Yerelleştirmenin 3 Yolu

Küresel bir kitleye ulaşabilmek her işte önemli bir hedef olarak karşımıza çıkmakta. Yeni ve yenilikçi dijital araçlar dünyanın her yerindeki müşterilere ulaşmamızı oldukça kolaylaştırıyor. Yine…

Bir Çevirmen Olarak Tomris Uyar

Bir Çevirmen Olarak Tomris Uyar

Türk Edebiyatının 3 büyük şairine ilham olmuş bir isim, Tomris Uyar. Paylaşılamayan kadın. Herkes ilk olarak bu yönüyle bildi onu. Cemal Süreya, Edip Cansever ve…