Küreselleşen dünyamız, her ne kadar, dil eğitiminden uygulamaya; çeviri teknolojilerinden kontrol mekanizmalarına kadar imkanlar sunsa da bireylerin bilgisizliği ya da dikkatsizliği bazı talihsizliklerin önüne geçemiyor.…
Bir Varoluş Biçimi : Kültür
Latince “Cultura” kelimesinden gelen bu sözcük, hayatımızın tümünü kapsayan, büyük öneme sahip bir olgudur. Cultura; inşa etmek, işlemek, süslemek, bakmak gibi birçok anlamıyla “Colere” kelimesinden…
Anket: Genç Çevirmenlere Kitap Önerileri
Merhaba Değerli Okurlarımız, Çeviri Blog üyelerinden genç çevirmenler için dil yeteneklerini arttıracak ve ufuklarını açacak kitap önerileri beklediğimizi belirten bir anket çalışması düzenlemiştik. “Hak verirsiniz…
17. Geleneksel Çeviri Derneği Ödülleri Sahiplerini Buldu
Çeviri Derneği, 17 yıldır çeşitli kategorilerde çevirmenleri ödüllendiriyor. Bu yıl da bir yıl süren bir çalışmanın sonucu olarak 2018’in çeviri ödülleri sahiplerini buldu. Tören çeviri,…
İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Bülteni’nin Ocak 2019 Sayısı Yayınlandı!
Bültende, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi’nde gerçekleşen söyleşi, konferans, seminer gibi birçok etkinliğe dair bilgiler ve aynı zamanda yayımlanan kitap ve dergiler yer almaktadır. İstanbul Üniversitesi…
Hep Birlikte Bern’i Keşfedelim!
Gelin hep birlikte İsviçre’nin başkenti olan Bern şehrine seyahat edelim. Bern, şu ana kadar gezdiğim en güzel şehirlerden bir tanesi oldu diyebilirim. Gördüğüm güzellikleri, şehrin…
Bilgilendirme Toplantısı: Almanya’da Çalışmak
#SizsorunBizcevaplayalım anketimizde yer alan sorulardan biri olan “yurt dışında çalışma” imkânlarına ilişkin önemli bir etkinlik sizi bekliyor. Goethe-Institut Istanbul, “Yeni Vatanıma Ön Uyum Projesi” kapsamında…
Şubat Ayında Öne Çıkan Kültür-Sanat Etkinlikleri
Bu yazıda İstanbul’da öne çıkan, ücretsiz kültür-sanat etkinlikleri derlenmiştir. Yine de etkinliklere dair her türlü bilgiden, etkinlik sahipleri sorumlu tutulmalıdır. Uygun etkinliklerle, yazı ay boyunca…
Röportaj: Jacob Anthony De Camillis
Jacob Anthony De Camillis Kimdir?Kendisi Vancouver, Kanada’da doğmuş, büyümüştür. Köken olarak İrlandalı, Gallerli, Slovenyalı, Fransız ve İtalyan melezdir.Simon Fraser Üniversitesi, British Columbia Teknoloji Enstitüsü, Vancouver…
Winnie The Pooh Günü: Çizgi Film Çevirisi ve Dublaj
Ne tatlı bir gün, dediğinizi duyar gibiyiz. Hemen hemen herkesin bildiği tatlılık dolu bir çizgi film; Winnie The Pooh. Peki her yıl 18 Ocak gününde…
Çevirmenler ve İşletmelere Maliyeti Uygun Kurumsallaşma Tavsiyeleri
Dave Chapelle isimli bir komedyenin gösterilerinden birinde “modern sorunlar modern çözümler gerektirir” diye bir sözü vardı ve bu yaklaşımı kısa sürede internette birçok kişinin ilgisini…
ÇeviriBlog yanıtlıyor!
Çevirilopedi- Çeviri Rehberi Bölümü Mühürler çevirilir mi? Eser isimleri olduğu gibi mi korunur? Firma logosunun görseli çeviriye kopyalanır mı? Noterden tasdik edilecek evraklarda neden çevri…
Tsundoku Sendromu: Kitap Okuma-ma- Bağımlılığı
“Okuma ihtiyacı bir barut gibidir. Bir kere tutuşunca artık sönmez.” Victor Hugo Kitapçılarda gezmenin ne demek olduğunu yalnızca gerçek kitapkurtları anlar. Kapıdan girdiğiniz anda yüzünüze…
Ardıl Çeviride Pratik Çözümlemeler
Geçenlerde bir AB Denetim Heyeti ve Bakanlık yetkilileriyle 10 günlük bir ülke turuna çıktık. Bakanlığın il ve ilçe teşkilatının işleyişi, yine Bakanlığa bağlı birimlerin işletmelerde…
Nâzım Hikmet Ran 117 Yaşında: Çeviri Hareketlerine Katkısı, Şair Yönü, Moskova Yılları ve Daha Fazlası
1) Nâzım… Nâzım Hikmet, 15 Ocak 1902’de Selanik’te dünyaya geldi. 1913 yılında Mekteb-i Sultani’ de ortaokula başladı. Aynı yıl ilk şiiri olan Feryad-ı Vatan’ı yazdı.…
Çeviri Sektörü ve Kişisel Verilerin Korunması Kanunu
Günümüzde dijital pazarlama ve yapay zekanın birleşmesiyle ve teknoloji kullanıcılarının verilerinin değerli hale gelmesiyle “6698 sayılı Kişisel Verilerin Korunması Kanunu gereği…” ile başlayan sözleşme maddeleri,…