Çeviri Yarışması 1-Çevirmenler Manşette! ve Çeviri Yarışması 2- İşimiz” Gücümüz” Çeviri’de çevrilmesi çok zor metinlerin de başarıyla altından kalktık. Bunu yaparken de kültürümüze özgü, gönüllerde…
Yeminli Çevirmen”out”, Oscarlı Çevirmen “in”!
Yeminli çevirmen olmanın modası geçti, günü yakalayın Oscar’lı çevirmen olun! Çeviri yarışmasında birinci olun, kırmızı halıda siz yürüyün!
Uzmanlık alanı sözlüğü kullanmadan çeviri yapılmaz!
Uzmanlık alanı sözlükleriyle hem hızlı hem doğru çeviri yapın, en iyiler arasındaki yerinizi alın. Çeviri Yarışması’na katılın, sözlüğünüzü kazanın!
Daha Nubuto ile tanışmadınız mı?
Aranızda hala Nubuto ile çalışmayan çevirmen kaldı mı? Yarışmanın her kategorisindeki birincinin bireysel bir Nubuto lisansı ve eğitimi kazandığını biliyor muydunuz? www.ceviriyarismasi.com
Dikili bir ağacınız var mı?
Bu dünyada dikili bir ağacınız var mı? Çeviri yarışmasında istediğiniz kategorideki metni çevirin, oylamada birinci olun, sizin için yeşertelim. www.ceviriyarismasi.com
Metin gönderim süresi sona erdi!
Çeviri Yarışması’na olan yoğun ilgi ve katılım için teşekkür ederiz. Metin gönderim süremiz bitmiştir. Hazırlıklar için bize 2 gün müsaade. Tüm metinler, kategorilerine ayrılıp siteye…
Çeviri Yarışması Hakkında
ÇEVİRİBLOG ÖDÜLLÜ ÇEVİRİ YARIŞMASI-3 BABİL KULESİ YIKILIYOR Bu yıl üçüncüsü düzenlenen ÇeviriBlog Çeviri Yarışması “Babil Kulesi Yıkılıyor!” tüm çevirmenleri, çevirinin başlangıç efsanesine götürüyor. Yeryüzündeki dillerin…
Eski yarışmalarda öne çıkanlar
Çeviri Yarışması 1-Çevirmenler Manşette! ve Çeviri Yarışması 2- İşimiz” Gücümüz” Çeviri’de çevrilmesi çok zor metinlerin de başarıyla altından kalktık. Bunu yaparken de kültürümüze özgü, gönüllerde…
Çeviri Yarışması 3 Detayları
ÇEVİRİBLOG ÖDÜLLÜ ÇEVİRİ YARIŞMASI-3 BABİL KULESİ YIKILIYOR Bu yıl üçüncüsü düzenlenen ÇeviriBlog Çeviri Yarışması “Babil Kulesi Yıkılıyor!” tüm çevirmenleri, çevirinin başlangıç efsanesine götürüyor. Yeryüzündeki dillerin…
Çeviri Yarışması 3- Akademik Çeviri Kategorisi- Çeviri Metni
Çeviri (Tanımı ve Kapsamı) Yazılı ya da sözlü bütün çeviri türleri ve edimleri aynı temele dayanır: Bir dilde ( kaynak dil) oluşturulmuş yazılı ya da…
Çeviri Yarışması 3 Özel Bölüm- Çeviri Metni
– “Everybody knows you never go full retard.” – “What do you mean?” – “Check it out. Dustin Hoffman, ‘Rain Man’, look retarded, act retarded,…
Çeviri Yarışması 3- Ticari Çeviri Kategorisi- Çeviri Metni
“Temel Rasyolar Karşılaştırmalı temel bazı rasyolar aşağıdaki gibidir: CARİ DÖNEM/ÖNCEKİ DÖNEM 1) Dönen Varlıklar/Kısa Vadeli Borçlar 2) Toplam Yükümlülükler/Toplam Varlıklar 3) Toplam Yükümlülükler/ Özkaynak 4)…
Çeviri Yarışması 3- Şarkı Çevirisi Kategorisi- Çeviri Metni
GÖNÜLÇELEN-TEOMAN Kırıklarını aldırdım kalbimin Zırhımı çıkarttım astım portmantoya Güzel vücutlar, boş suratlar Benimse yenmiş tırnaklarım Titrek ellerim var Evet dedi, ben de seni aldattım Bir…
Çeviri Yarışması 3- Teknik Çeviri Kategorisi- Çeviri Metni
Sistemin Tanımı XXX Kompakt Hat Sistemi, AA söndürücü maddeye ve yanmaz gaz nitrojene sahip, kurulumu kolay bir mekanik yangın tespit ve yangın söndürme sistemidir. Sistem,…
Çeviri Yarışması 3- Hukuk Çevirisi Kategorisi- Çeviri Metni
ÇEVİRİ İŞ VE GİZLİLİK SÖZLEŞMESİ Bir taraftan A Sk. No:1 D:1 B İlçesi/ İstanbul adresinde yerleşik X Tercüme Ltd. Şti. (X Tercüme olarak adlandırılacaktır) ortak…
Çeviri Yarışması 3- Medikal/Tıbbi Çeviri Kategorisi- Çeviri Metni
Ebola belirtileri nelerdir? Virüs bulaştıktan sonra, kişiden kişiye değişen, 2-21 günlük kuluçka süresi sonunda hastalık belirtileri görülmeye başlar. Ebola’nın tüm hastalardaki semptom ve bulguları aynı…