Institut Français Türkiye’nin nitelikli edebiyat çevirilerini desteklemek, çevirmenlik mesleğinin önemini vurgulamak amacıyla bu yıl ilk defa düzenlediği Fransızca Çeviri Ödülü’nün sahibi, Mahir Güven’in “Grand Frère”…
“Talât Sait Halman Çeviri Ödülü 2020” Başvuruları Başladı!
İstanbul Sanat Kültür Vakfı, “Talât Sait Halman Çeviri Ödülü” için başvuru alımlarına başladı. Bu yıl 6’ıncısı düzenlenecek olan çeviri ödülünün başvuruları, 7 Eylül’den (Pazartesi), 2…
2020 Genç Çevirmenler Yarışması Sonuçlandı
T.C. Dışişleri Bakanlığı Avrupa Birliği Başkanlığı tarafından düzenlenen 2020 Genç Çevirmenler Yarışması’nın merakla beklenen sonuçları açıklandı!
2018: Neler Yaptık?
Merhaba Değerli Takipçilerimiz! Koskoca bir yılı daha geride bıraktık, bu bir yılda sizlerle birlikte bir yaş daha büyümüş olduk! 2018 bizim için oldukça verimli bir…
AB Genç Çevirmenler Yarışması 2018
Avrupa Birliği Genç Çevirmenler Yarışması bu sene 13 Ocak 2018 tarihinde Ankara’da bulunan Anadolu Down Town Oteli’nde gerçekleşti. Her sene gerçekleşen bu sınava, üniversitelerin Çeviribilim…
AB Bakanlığı Genç Çevirmenler Yarışması
AB uyum süreci ve uzmanlık isteyen müktesebat çevirileri için üniversitelerde çevirmenlik eğitimi gören öğrencilerin farkındalıklarını arttırmak ve bu alanda çevirmen yetiştirmek üzere 2010 yılından itibaren…
Çeviri Blog’un Düzenlediği Yarışmanın Birincisi Belli Oldu
Çeviri Blog’un düzenlediği yarışmanın birincisi “41 times mashallah, no evil eye insallah” çevirisiyle Efe Kalfaoğlu oldu! Kendisini tebrik ediyor ve ödülü olan Çeviri Kitabı’nı keyifle…
Çeviriblog Çeviri Yarışması 4- Nazar Boncuğu
Küçük Çeviri Yarışmamız 4- Nazar Boncuğu “41 kere maaşallah! Nazar değmez inşallah” için çeviriler yarışmaya başladı. Amacımız müşterinin 6 kelime olarak ücretlendirdiği bir cümlenin çevirisinin…
Çeviri Kitabı Hakkında Her Şey
“Çeviri Kitabı ne kadar, içinde neler var, bu kitabı niye yazdınız ve nereden edinebiliriz?” sorularının cevapları: 1- Kitap ücretsiz! Gönüllülük esasıyla yapılan bir çalışma olduğu…
AB Bakanlığı Genç Çevirmenler Yarışması
AB Bakanlığı Genç Çevirmenler Yarışması bugün gerçekleşti. Emeği geçen, katılan, yarışan herkese alkışlar.
Avrupa Birliği Bakanlığı Genç Çevirmenler Yarışması 2015
Bu yıl beşincisi gerçekleşecek olan Avrupa Birliği Bakanlığı Genç Çevirmenler Yarışması, 21 Şubat 2015’te İstanbul Ortaköy Princess Otel’de düzenlenecektir. Yarışmaya çeviri öğrencilerine ( Katılımcılar: Üniversitelerin…
Çeviriblog Nubuto Ödülleri
Çeviriblog Çeviri Yarışması Nubuto ödülleri için Dragoman Ofis’teydik. Funda Karabacak, Ümit Yakup Dural, Dijital Tercüme. Misafirperverlikleri ve detaylı eğitim için yarışma koordinatörleri, birinciler ve tüm…
Ödül Törenimizden Bir Kare
Çeviri Yarışması-3’ün ödül töreninden bir kare. Akademisyenler, çevirmenler, öğrenciler, çeviri işletmeleri, dernekler yan yana. Bu destekle hep daha iyisini yapacağımıza inanıyoruz, her birine çok teşekkür…
1000 Oy geride kaldı!!
Çeviri Yarışması’nda 1000 Oyu Geçtik!! Yarışma için çalışmaktan; yarışmayı ve oylamayı tanıtmaya vaktimiz kalmamış olabilir, katılım ve oylama süreleri çok kısıtlı da olabilir (5 gün).…
We’re yorgunuz!!
Çevirmenler isterse neler başarabilir size ufacık bir örnek vereyim! 1- Yazın başında mezun olup, henüz bir iş bulamayan, çeviri yeteneklerine güvenip kendileri göstermek isteyen, uzmanlık…
Eski Yarışmalarda Öne Çıkanlar
Çeviri Yarışması 1-Çevirmenler Manşette! ve Çeviri Yarışması 2- İşimiz” Gücümüz” Çeviri’de çevrilmesi çok zor metinlerin de başarıyla altından kalktık. Bunu yaparken de kültürümüze özgü, gönüllerde…