Ahmet Bilal Özdemir’in paylaşımıdır. Değerli hocamız Prof. Dr. V. Dogan Gunay’ın 10 Aralık 2013 tarihinde Dokuz Eylül Üniversitesi Dilbilim Topluluğu’nun davetlisi olarak verdiği “Söylem Çözümlemesi:…
Kuzey Doğu Asya’daki Tehlikedeki Diller Raporu
UNESCO RED BOOK ON ENDANGERED LANGUAGES: NORTHEAST ASIA Mustafa Altun’un paylaşımıdır: Kuzey Doğu Asya’daki Tehlikedeki Diller Raporu…Finlandiya’dan Juha Janhunen ve Tapani Salminen tarafından hazırlanmış. Son…
Beraber kitap yazıyoruz!
çeviri kitabı, çevirmen baÅucu kitabı
Plaza Türkçesi Öğrenmeye Ne Dersiniz?
Plaza Türkçesi biliyor musunuz? Bu kelimeleri ilk kez duyacaksınız.. Assign Etmek: Görevlendirmek, İşleri Dağıtmak… Cümle içinde Kullan: Önümüzdeki senenin tüm projelerini ajanslara ‘assign ettik’ Birine…
ÇeviriBlog 2013 çeviri olaylarını seçiyor!
ÇeviriBlog yılın çeviri olaylarını seçiyor! Kategoriler 1-İlginç Çeviri Olayı 2-Komik Çeviri Olayı 3- Umut Verici Çeviri Olayı 4- “Bu sektör adam olmaz” dedirten Çeviri Olayı…
“Çevirmenlik incelik ister”(alternatif başlık: Genç Sığırlar Federasyonu!)
“Çevirmenlik incelik ister”( alternatif başlık: Genç Sığırlar Federasyonu!) Mandela’nın anma törenindeki işaret dili çevirmeninin anlamsız hareketler yapması ve ardından da şizofreni atağı geçirdiğini öne sürmesi…
Kendi işaret dilini yaratan çevirmen!
Nelson Mandela’nın anma töreninde yaşanılan çeviri skandalıyla ilgili Güney Afrika İşitme Engelliler Konfederasyonu, Güney Afrika milletvekili ( kendisi de işaret dili kullanıyor) ve resmi işaret…
GOOGLE TRANSLATE LAUNCHES 9 MORE LANGUAGES
GOOGLE TRANSLATE LAUNCHES 9 MORE LANGUAGES Google Translate marks the calender as it will henceforth translate 80 languages giving users a wide platform to connect…
Çevirmeni yanlış seçmek= Dünyaya rezil olmak!!
Aralık 2013’te vefat eden Güney Afrika’nın efsanevi lideri Nelson Mandela’nın resmi anma töreninde dünya liderlerinin konuÅmalarını iÅaret diliyle çeviren çevirmenin hiçbir anlam ifade etmeyen hareketler yaptıÄı tespit edildi
ÇEVİRİ BİR ESERDİR ÇEVİRMEN DE ESER SAHİBİDİR
ÇEVİRİ BİR ESERDİR ÇEVİRMEN DE ESER SAHİBİDİR Öncelikle grubumuzun kurulmasını sevinçle kutladığımı ifade etmek istiyorum. Ülkemizde çevirinin meslek olarak kabul edilebilmesi için yapılan çalışmaların önemli…
Arabalı vapurlar tercüme kurbanı
Büyükşehir, 3 arabalı, 15 yolcu vapuru alımı için 110 milyon euro kredi buldu. Anlaşma imzalanan 4 yabancı finans kuruluşu şartnameyi görmek istedi. Ancak teknik terimler…
Yeminli Çevirmen Kendi Belgesini İmzalayabilir mi?
Bir kişinin resmi belgelerinin yeminli tercümanının da kendisinin olmasında hukuki açıdan bir kısıtlama var mıdır bir fikri olan var mı acaba? Oğuzhan Açıcı: Noterlik Kanunu’nun…
“Edebiyat ve Düşünce Metinlerinde Sansür” konulu panel
Çeviri Derneği, 4 Kasım 2013 tarihinde Tüyap Karadeniz Salonu’nda “Edebiyat ve Düşünce Metinlerinde Sansür” konulu panel düzenliyor. 2013 yılında bu konuda oldukça talihsiz olaylar oldu.…
Why Quality Matters
In today’s world, there is a tendency to automatise and mass-produce. The manufacture of everything from clothes to food is becoming automatic in order to…
Genç Çevirmenlere Öğütler-3
Bir genç çevirmenin önce kendini fikre beslemesi gerektiğini düşünüyorum. Bunu da gezerek, konuşarak ve iletişim kurarak yapabilir. Hayata erken atılmak her zaman iyidir. Yaz tatillerinde…
Mütercim Tercümanlık mı Öğretmenlik mi?
Şevval Durutürk soruyor: Ben lisede bir dil öğrencisiyim ve bu yıl sınava gireceğim ama tercümanlık mı öğretmenlik mi konusunda kararsızlıklarım var. Yardımcı olacağınızı düşünüyorum, şimdiden…