14 Nisan 2016’da alınan bir karar ile Çek Cumhuriyetinin Birleşmiş Milletler’de kullanılan İngilizce kısaltılmış ismi Czechia olarak kabul edildi.
Gelişen Çeviri Teknolojilerini Yakalamak
Dil Teknolojileri “Kendi Ayağımıza Sıkmak mı?” Yoksa Geleceği Yakalamak mı? Hızla büyüyen dünyanın içinde bazen küçücük biri gibi hissediyor insan kendini. Buna ayak uydurmak için…
Geleceğin Dünyasında Kullanılacak Ortak Dil Bir Ütopya Mı?
Zaman değişiyor, saatler ardı arkası kesilmeyen bir hızla ilerliyor, günler birbirini kovalıyor, yılların hızına yetişebilecek bir kelime ise henüz icat edilmedi… Bu gelişen dünyada maddi…
Fantastik Edebiyat Çevirmenliğine Dair
Fantastik dünya… Hepimizin hayalinde yarattığı dünyaları vardır, kimisi bilim kurgudur kimsi korkudur kimisi maceradır ama hepsi fantastik bir dünyada geçer. Fantastik dünyanın edebiyatı da tadından…
Avrupa Birliği’nden İngilizce Adımı ve Çeviri Dünyasına Etkisi
Avrupa Birliği Hukuk Komisyonu Başkanı Danuata Maria Hübner, Birleşik Krallık’ın üyelikten ayrılması durumunda İngilizce’nin AB resmi dilleri arasından çıkarılacağını söylemesinin ardından en az diplomasi dünyasında…
Fatih Terim, Tercüman Türker Tozar’a Sinirlendi
Türkiye A Milli Futbol Takımı’nın dün akşam oynadığı İspanya karşılaşması öncesinde yapılan basın toplantısında Fatih Terim, gazeteci Mehmet Demirkol’un sorduğu soruyu tercümanın tekrar etmesini istedi. Türker…
Game of Thrones’da Çevirmen Fıkrası!
Son günlerin popüler dizisi Game of Thrones’daki Missandei karakteri çevirmenlik özelliğiyle biliniyor. Hatta Daenerys Targaryen’in Missandei’ye “Bir insan nasıl 19 dil konuşabilir?” demişliği de var. Dizinin…
ÇEVBİR 10. Yılını Kutladı!
Çevirmen hakları ve örgütlenmesi konusunda sık sık öne çıkan Çevirmenler Meslek Birliği (ÇEVBİR), 10. yılını kutlamak için Taksim’de bir araya geldi. Çevirmenlerin bir araya geldiği…
Çevirisi Mümkün Olmayan İnanılmaz Kelimeler
Mangata Tasarımcı Ella Frances Sanders, Lost in Translation’ın adlı kitabının Giriş Bölümü’nde okuyucularına şöyle sesleniyor: “Ana dilinizde kelimelerle anlatamayacağınız hisler olabilir. Ancak korkmayın, neler hissettiğinizi…
Emojilerin Göstergebilimselliği: İnternet Çağı’nda Artan Görsel Dilin Yükselişi
Neredeyse sosyal platformlardaki her kısa gönderide, emoji bulmak mümkün. Bu yeni görsel yazım kodunun yükselişi ve yayılması, 2015 yılında Oxford Dictionary tarafından “Gülmekten Gözyaşlarına Boğulmak”…
Türk Çeviri Sektöründe Gelecek 5 Yıl Şekillendi!
28 Mayıs 2016’da Çeviri İşletmeleri Derneği tarafından düzenlenen “Türk Çeviri Sektöründe Gelecek 5 Yıl Şekilleniyor” konulu toplantı, çevirmenler, çeviri işletmeleri ve akademisyenlerin iş birliğine sahne olurken…
Çeviri Dünyasından Son Gelişmeler: Simultane Çeviri Yapan Kulaklık
Çeviri yapan fotokopi makinesinden sonra bizi artık hiçbir şey şaşırtamaz diye düşünsek de her gün farklı bir yenilikle karşılaşıyoruz. Teknoloji müdahalesinin pek mümkün olmadığını düşündüğümüz alanlardan…
BÜÇEV’in Evire Çevire Dergisi Çıktı!
Boğaziçi Üniversitesi Çeviri Kulübü’nün dergisi Evire Çevire çıktı. Simultane film çevirisi, oyun eleştirisi, etimoloji gibi konuların yer aldığı bu sayıyı zevkle okuyacaksınız. Mesleğimizde öğrenci emeğinin…
Çeviribilim Günleri Başlıyor!
10-11 ve 12 Mayıs 2016 tarihleri arasında Dokuz Eylül Üniversitesi Çeviri Topluluğu himayesinde düzenlenecek Çeviribilim Günleri‘nde çeviri dünyasından birçok ünlü eğitimci ve çevirmen konuşma yapacak.…
Vladimir Putin, Düzenlenen Forumda Çevirmenlik Yaptı
St.Petersburg kentinde düzenlenen forumda soruları cevaplayan Vladimir Putin, Alman Savunma Bakanlığı’nın eski parlamento sekreteri Willy Wimmer’a çevirmenlik yaptı. Almancayı iyi derecede bilen Putin, Alman siyasetçi…
Nubuto, Murat Hüdavendigar Üniversitesi’nde!
Nubuto CEO’su Ümit Özaydın ve Nubuto Web Çeviri yöneticisi Bekir Diri, çeviride kalite, çevirmenin ve editörün rolleri ve yerelleştirme gibi birçok konuyu gündeme taşıyacakları bir…