1979’un 28 Haziran’ında yurt içi ve yurt dışında çeşitli alanlarda fuarlar düzenlemek amacıyla İstanbul’da kurulan Tüyap’ın ilk fuarları, İstanbul Spor ve Sergi Sarayı ve İstanbul…
Çocuk Edebiyatının Türkiye’deki Gelişimi
Türkiye’de Çocuk Edebiyatı üzerine Tanzimat dönemi öncesinde çok fazla çalışma görülmemiştir. Bu nedenle çoğu edebiyatçı Tanzimat dönemini Türkiye’de Çocuk Edebiyatı gelişiminin başlangıcı olarak savunmaktadır. …
ÇB 30 Eylül Kutlamaları: Mersin “Dünya Çeviri Günümüz Kutlu Olsun!”
Merhaba ÇeviriBlog ailesi! 30 Eylül’de hayal ettiğimizden çok daha güzel bir etkinlik sayesinde genç, dinamik katılımcılarla bir araya geldik! Her şey öylesine mükemmeldi ki mutluluğumu…
Çeviri ve Çeviribilim Doktora Rehberi
Çeviri Blog olarak şimdiye kadar çeviri ile ilgilenen akademisyenler, çeviri işletmeleri, çevirmenler, editörler, redaktörler, çeviri öğrencileri ve bu alana gönül veren herkesi konu alan açıklayıcı…
ARÇ Nedir?
ARÇ nedir? ARÇ (Afette Rehber Çevirmenlik) herhangi bir afet durumunda Türkiye’ye gelecek yabancı yardım ekiplerine çeviri hizmeti vermek üzere kurulmuş gönüllü bir organizasyondur. ARÇ …
Uluslararası İşbirliği: Fransızca Eğitim Sağlayan Protokol İmzalandı
Geçtiğimiz günlerde Karşıyaka Belediyesi ile Paris Sorbonne Doktorlar Derneği 25 öğrenciye Fransızca eğitim sağlanması için birlikte önemli bir protokole imza atarak projelerinin ilk adımını attı. Peki,…
Çeviri Blog 2017 Yılında Neler Yaptı?
Ekim 2009 yılından bu yana Çeviri Blog ailesi olarak çeşitli yazılar ortaya çıkarmakta, projeler, buluşmalar düzenlemekte, çeşitli çalışmalar gerçekleştirmekte ve etkinliklere katılmaktayız. Bunları yaparken…
Bilirkişilik Sistemi ve Çevirmenlerin Yeri
Bilirkişilik Nedir? Bilirkişi, 24.11.2016 tarihli 6754 sayılı Bilirkişilik Kanunu‘na göre “çözümü uzmanlığı, özel veya teknik bilgiyi gerektiren hâllerde oy ve görüşünü sözlü veya yazılı olarak…
Çevirmenlik Yolunda: Çeviri Blog Adana’da
Çevirmenlik Yolunda Projesi doğrultusunda Sakarya, İzmir, Ankara, İstanbul, Kırklareli ve Mersin’den sonra Adana’ya da gidelim, deneyimlerimizi paylaşalım, bilgi aktarımında bulunalım ve projelerimizden bahsedelim dedik. Adana…
Kırklareli Üniversitesi İngilizce Çeviri Atölyesi
Kırklareli Üniversitesi İngilizce Mütercim Tercümanlık Bölümü öğrencilerinin katılımıyla, 19 Mayıs, Cumartesi günü, Kırklareli Merkez ilçesinde bulunan Metropol Kafe’de düzenlenmiş olan bu etkinliğimiz, iki oturumda gerçekleştirilmiş olup teknik bağlamda bir çok bilginin mekândaki müzik eşliğinde havada cereyan etmesiyle 19 Mayıs Atatürk’ ü Anma Gençlik ve Spor Bayramı coşkusuyla hafızalarımıza kazınmış ve hatıralarımızda yer etmiştir.
Uğruna Savaşlar Verilen Bir Kelime: Özgürlük!
Özgürlük… Şüphesiz özgürlük hayattaki en güzel şeydir. Tüm özgürlükten ziyade yaşama özgürlüğü işte o her şeyden daha değerlidir. Kaldı ki Nazım Hikmet bir dizesinde “Yaşamak…
ATIC Dergisinin 9. Sayısı Çıktı!
Atılım Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Çeviri Kulübü ATIC Dergisinin 9.Sayısı yayımlandı! Yazarlarımızın kalemlerinden alanımızla ilgili birbirinden farklı ve eğitici yazılar, Atılım Üniversitesi’nin farklı fakültelerinden öğrencilerle yaptığımız…
Çevirmenlik Yolunda: İstanbul Üniversitesi
İstanbul Üniversitesi Çeviri kulübü ve Çeviri Blog, 30 Nisan Pazartesi günü ‘Çevirmenlik yolunda’ projesi kapsamında harika bir etkinlik gerçekleştirdi! Dijital Tercüme CEO’su Senem Kobya,…
2018 TÜÇEB VII. Ulusal Çeviribilim Öğrenci Çalıştayı Görüşleri
Bilindiği üzere VII. Ulusal Çeviribilim Öğrenci Çalıştayı Boğaziçi Üniversitesi, Kuzey Kampüsü’nde düzenlendi. BÜÇEV’in düzenlemiş olduğu bu çalıştayın konusu ”Günümüzde Çeviri Eleştirisi” idi. Sabah 10:30’da çalıştay 3 oturum halinde gerçekleşti ve farklı illerden gelip çeşitli konularda oturumlar düzenleyen öğrencilerin katılımıyla ‘eleştiri’ içeren yorumlamalarda bulunuldu.
Facebook’un CEO’su Mark Zuckerberg ABD Senatosunda İfade Verdi: Özür Dilerim
1984 doğumlu Mark Elliot Zuckerberg genç yaşta kurduğu sosyal paylaşım sitesi Facebook ile dünyanın en zengin insanlarından biri haline gelen Amerikalı bir girişimcidir. Geçtiğimiz günlerde…
Tercümana Söz Ver!
Mersin Üniversitesi Çeviri Bilimi sözlü çeviri grubu öğrencileri olarak 2017 Bahar Dönemi’nde Dr. Öğr. Üye. Yelda Arkan’a bir konferans düzenlemek istediğimizi dile getirdik. Bizi kırmayan…