“Çeviri Söyleşisi” yarım saat önce bitti, tam bir buçuk saat hiç susmadan çeviri konuştuk, daha doğrusu Senem Hanım anlattı biz dinledik. Çok yoğun ve dolu…
Panel: Kadın ve Çeviri
Kadın ve Çeviri isimli panel, adının altında yatan gücün ve girişimci ruhun hakkını vererek; Şehnaz Tahir Gürçağlar’ın kaleme aldığı “Kelimelerin Kıyısında: Türkiye’de Kadın Çevirmenler” isimli kitabından sonra çeviri dünyasının heyecanını ikiye katladı.
Etimolojik Çarşamba: Arrow
Etimolojik Çarşamba serisi ile sizler için ”Arrow” kelimesinin etimolojisini inceledik!
2019 Maceraları ile ÇeviriBlog
Değerli okurlarımız, 2019’u iyi kötü her yanı ile geride bırakıp mutlu adımlarla 2020 için yürüyor ve heyecanlanıyoruz. Her yıl olduğu gibi bu yıl da ÇeviriBlog…
Dünya Gönüllüler Günü, 5 Aralık
Doğuşu ve amacı:1985 yılında, Birleşmiş Milletler Genel Kurulu, gönüllü çalışmaları ve bu çalışmaların yararlarını dünya çapında duyurmak ve gönüllü programlara desteği, katılımı arttırmak amacı ile…
Çeviri Kitabı 2: Çevirilopedi Tamamlandı!
Bir yılımızı ayırdığımız “Çeviri Kitabı 2|Çevirilopedi” kitabımızı an itibari ile bitirmiş bulunmaktayız. “Çevirmenin Ansiklopedisi” niteliği taşıyan bu şahane eserde emeği geçen herkese teşekkür ediyor, sabırsızlıkla bekleyin diyoruz!
Kül-Çe Dergisi 1. Sayısı Çıktı!
Kırıkkale Üniversitesi, Fransızca Mütercim Tercümanlık Bölümü öğretim üyeleri ve öğrencilerinin katkısı ile Kül-Çe dergisinin 1. sayısında kültür ve çeviri dünyasına dair birbirinden farklı yazılar yer…
İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Bülteni’nin Şubat 2019 Sayısı Yayınlandı!
İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi’nin yeni çıkardığı derginin ikinci sayısı yayınlandı. Dergide, Şubat ayında Edebiyat Fakültesi’nin bölümleri veya öğrenci kulüpleri tarafından gerçekleştirilen söyleşiler, konferanslar, seminerler ve…
Okuma Kültürü ve Eğitim-Öğretim Kurumlarındaki Uygulamalar: Almanya Örneği Kitapçığı Yayınlandı
Türkiye Yayıncılar Birliği Panel Dizisi kapsamında hazırlanan “Okuma Kültürü ve Eğitim-Öğretim Kurumlarındaki Uygulamalar: Almanya Örneği” kitapçığı okurlara sunulmuştur. 11 Kasım 2018 tarihinde 37. Uluslararası İstanbul…
İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Bülteni’nin Ocak 2019 Sayısı Yayınlandı!
Bültende, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi’nde gerçekleşen söyleşi, konferans, seminer gibi birçok etkinliğe dair bilgiler ve aynı zamanda yayımlanan kitap ve dergiler yer almaktadır. İstanbul Üniversitesi…
Bilgilendirme Toplantısı: Almanya’da Çalışmak
#SizsorunBizcevaplayalım anketimizde yer alan sorulardan biri olan “yurt dışında çalışma” imkânlarına ilişkin önemli bir etkinlik sizi bekliyor. Goethe-Institut Istanbul, “Yeni Vatanıma Ön Uyum Projesi” kapsamında…
KLUCEV Dergisi’nin Ocak 2019 Sayısı Yayınlandı!
Kırklareli Üniversitesi Çeviri Kulübü tarafından hazırlanan “KLUCEV Dergisi” ilk sayısıyla karşınızda. Bu çalışmaya emek veren herkesi gönülden tebrik ediyoruz. Dergiye “indir” butonuna basarak erişebilirsiniz. Keyifli…
Çeviri Öğrencileri İçin Yeni Yıl Mesajı
Geleceğin çevirmenleri, editörleri, proje yöneticileri veya müstakbel rakiplerim J “Meyve ağacı istiyorsan, önce tohum dikmekle başla” der tecrübeli atalarımız. Her birinizin kalbinde yeşeren çeviri aşkını…
2018: Neler Yaptık?
Merhaba Değerli Takipçilerimiz! Koskoca bir yılı daha geride bıraktık, bu bir yılda sizlerle birlikte bir yaş daha büyümüş olduk! 2018 bizim için oldukça verimli bir…