ARÇ nedir? ARÇ (Afette Rehber Çevirmenlik) herhangi bir afet durumunda Türkiye’ye gelecek yabancı yardım ekiplerine çeviri hizmeti vermek üzere kurulmuş gönüllü bir organizasyondur. ARÇ …
Babbel’den Dil Edinimi İçin İpuçları
“Babbel, babbeln kelimesinin Almanca’nın Hessian dialektinde sohbet etmek anlamına gelen emir kipidir. İnşaatı tanrının işçilerin dillerini anlaşılmaz hale getirmesiyle durdurulan koca bir ziggurat olan İncil’deki…
Teşekkür Ederim!
Günümüzde unutulmaya yüz tutmuş kelimelerden biri olarak “teşekkür” aslında çok köklü bir geçmişe sahiptir. Sözlük anlamı olarak “yapılan bir iyiliğe karşı duyulan kıvanç ve gönül…
Binicilik Terimleri
Hiç ata bindiniz mi ya da binmek ister misiniz? Peki ya atları sever misiniz? Peki binicilik ile ilgili terimleri öğrenmeye ne dersiniz? Binicilik terimlerinden oluşan…
Katil ve Kurban Arasındaki İlişkiye Göre Değişen Cinayet Türleri: İngilizce
Türkler olarak akrabalık ilişkileri oldukça gelişmiş bir milletiz. E hal böyle olunca akrabalık terimleri de oldukça geniş ve karmaşık. Baldız, görümce, kayınbirader, yenge, enişte, amca……
Avrupa Parlamentosu’nda Tercümanlar Eylemde: “Grev Var, Çeviri Yok!”
“Biz çeviriyoruz, dünya dönüyor!” Çevirmenler, geçmişten günümüze toplumların anlaşmasında, ticarette ve kültür paylaşımında kilit rol oynamıştır. Tarihe bakıldığı zaman, birçok barışı sağladıkları gibi tercüme hatalarından…
Kırklareli Üniversitesi İngilizce Çeviri Atölyesi
Kırklareli Üniversitesi İngilizce Mütercim Tercümanlık Bölümü öğrencilerinin katılımıyla, 19 Mayıs, Cumartesi günü, Kırklareli Merkez ilçesinde bulunan Metropol Kafe’de düzenlenmiş olan bu etkinliğimiz, iki oturumda gerçekleştirilmiş olup teknik bağlamda bir çok bilginin mekândaki müzik eşliğinde havada cereyan etmesiyle 19 Mayıs Atatürk’ ü Anma Gençlik ve Spor Bayramı coşkusuyla hafızalarımıza kazınmış ve hatıralarımızda yer etmiştir.
Çeviri Dünyasında Neler Oluyor?
Aslında bu soruyu, “Çeviri dünyasında neler olmuyor?” şeklinde sorsak daha doğru olacak, sevgili okurlar. Çünkü çeviri dünyasında son zamanların en geniş çaplı ve en önemli…
Çevirmenlik Yolunda: İstanbul Üniversitesi
İstanbul Üniversitesi Çeviri kulübü ve Çeviri Blog, 30 Nisan Pazartesi günü ‘Çevirmenlik yolunda’ projesi kapsamında harika bir etkinlik gerçekleştirdi! Dijital Tercüme CEO’su Senem Kobya,…
Altın Meslek: Çeviri Sektörü Küçülüyor mu?
Dünyanın iş alınındaki kadim mesleklerinden biri olan tercümanlık mesleğinin kökü her ne kadar firavunlar öncesine kadar dayansa da Türkiye’de 1980’li yıllar itibariyle sivrilmeye başlamış, önemini…
Hukuk Alanı Çevirisi: Almanca, Adım Adım Vekaletname Çeviriyoruz
Hukuk Çevirileri, uzmanlık gerektiren ve noter yeminli tercümanlar tarafından yapılması gereken, hata kabul etmeyen zorlu çevirilerdir. Belirli kalıplar ve terimler doğrultusunda büyük hassasiyet ile icra…
Çevirmenlik Yolunda: İzmir
Mütercim Tercümanlık ve Çeviribilim Bölümü öğrencileri ve çeviriyle ilgilenen herkesi deneyimli çevirmenlerle buluşturduğumuz Çevirmenlik Yolunda Projesi’nin ilk İzmir buluşmasını 23 Mart’ta gerçekleştirdik. İzmir’deki çeviri öğrencilerinin,…
Dünyanın Diğer Ülkelerinde 8 Mart Nasıl Kutlanır?
Kadın nedir?! Kadın üretendir. Can veren, hayat katan ve çalışandır. Annedir, kardeştir, sevgilidir. Tüm vasıflarıyla kadın hayatın vazgeçilmez bir parçasıdır. Tüm insanların kendine bu soruyu…
Çeviri Blog Yazarları ile Müziğe Yolculuk
Çeviri Blog yazarlarından herkese merhabalar! Okuyucularımızın da bildiği üzere yazar kadromuz profesyonel çevirmenlerden ve çevirmen adaylarından oluşmaktadır. Her gün çeviriyle veya çeviriyle alakalı işlerle uğraşan…
AB Genç Çevirmenler Yarışması 2018
Avrupa Birliği Genç Çevirmenler Yarışması bu sene 13 Ocak 2018 tarihinde Ankara’da bulunan Anadolu Down Town Oteli’nde gerçekleşti. Her sene gerçekleşen bu sınava, üniversitelerin Çeviribilim…
İş İngilizcesi: Gün İçinde Kullandığım Kalıplar
Herkesin ve her kesimin gün içerisinde konuşurken kullandığı farklı kalıplar vardır, olabilir. Yabancı çalışanlarla veya müşterilerle konuşurken iş hayatında kullandığım birtakım İngilizce söz ve öbeklerini…