LIABILITIES I. SHORT TERM LIABILITIES A. Financial Liabilities 1. Bank Loans 2. Current Maturities of Long Term Credits and Accrued Interest 3. Current Maturities of…
BİLANÇO ÇEVİRİSİ TERMİNOLOJİSİ bölüm 1 varlıklar-tercüme
(Tek Düzen Muhasebe Sistemi) BİLANÇO AKTİF (VARLIKLAR) I-DÖNEN VARLIKLAR A-Hazır Değerler 1-Kasa 2-Alınan Çekler 3-Bankalar 4-Verilen Çekler ve Ödeme Emirleri(-) 5-Diğer Hazır Değerler B-Menkul Kıymetler…
BİLANÇO ÇEVİRİSİ TERMİNOLOJİSİ bölüm 1 varlıklar
BÖLÜM 1 VARLIKLAR İNGİLİZCE (Turkish Uniform Accounting System) BALANCE SHEET ASSETS I. CURRENT ASSETS A. Liquid Assets 1. Cash 2. Cheques Received 3. Banks 4.…
Teknik çeviri nedir? Teknik çeviri neleri kapsar?
Teknik çevirilerin büyük kısmını kullanım kılavuzları oluşturur. Bunun yanında makinelerin katalog, broşür ve tanıtım amaçlı tüm kitapçıkları, yazışmaları, araç gereç manuelleri,makine mühendisliği kapsamındaki tüm işler,…
Akademik çeviri nedir? Akademik çeviri neleri kapsar?
Liseler ve üniversitelerdeki (lisans, yüksek lisans, master, doktora vb.) öğrenciler, öğretim görevlileri tarafından yapılması talep edilen araştırma, tez, bitirme tezi veya özel ilgi amaçlı çevirilerdir…
Patent çevirisi nedir? Patent çevirisi neleri kapsar?
Patent çevirileri yurtdışından ithal edilen veya yurtdışına ihraç edilecek olan tüm ürünlere ait patentlerin resmi patent standardına uygun olarak çevirisini kapsamaktadır. Medikal araç/gereç patent çevirileri,makinelerin…
Patent çevirileri nasıl yapılır?
Gerek terminolojik açıdan gerekse yurt dışında kullanılacak olması sebebiyle uyulması gereken kurallar sebebi ile öncelikle örnek bir patent çevirisinin incelenmesi gerekmekte.
Edebi Çeviri üzerine Düşünceler
Edebiyat çevirileri son derece özel çevirilerdir. Kitap, şiir, tiyatro vb. eserlerin tercümesi en zor çeviriler sınıfına dahil edilir. Çünkü çok zengin ve güçlü bir dil…
Trados çeviri programı hakkındaki önyargılar
Trados ilk karşılaştığımda kullanış şeklinden hiçbir şey anlamadığım, anlamak için üzerine bir süre çalıştıktan sonra ‘ben kendi başıma Tradosla yapılan tercüme kadar hızlı tercüme yapabilirim’…
Redaksiyonda karar anı: Baştan çevirmek mi genel kontrol mü?
Çevirmenler olarak sadece tercüme metinleri ile uğraşmıyoruz. Şahsi fikrime göre çeviriden çok daha fazla emek ve beyin hücresi harcadığımız başka bir alan da bizim sektörde…
Hukuk çevirisi nedir? Hukuki çeviri neleri kapsar?
Resmi bir makama sunulan tüm dilekçeler, hukuki konudaki yazılar,şirket anlaşmaları, bayilik sözleşmeleri, vekalaetnameler, karar şerhleri,lisans çevirileri,uygunluk belgeleri,mahkeme yazıları, alım- satım sözleşmeleri,gizlilik sözleşmeleri,yıllık rapor çevirileri, gayrimenkul…
Neden müşteriler tarafından illa çeviri programı isteniyor?
Yurt dışındaki büyük firmalar tarafından özellikle kullanılması istenen çeviri programları hakkında bilgi vermek amacı ile bu yazıyı kaleme alıyorum (kalem mi kaldı diyenleriniz için ek…
Çeviri Standartları
Bir kaynak dilden hedef dile çeviri yaparken tercümanların uyması gereken standartlar var mıdır? Varsa bu standartları kim ve neye göre belirler? Ya da standart olması…
Çeviride kalite mi fiyat mı?
Bu soruya herkesin tabii ki kalite dediğini duyar gibiyim.Ama işin aslı maalesef öyle değil. Çeviri sektöründe görüştüğüm tüm çeviri/tercüme firması sahiplerinin ortak derdi genellikle home-office…
Mevlana’dan çeviri üzerine
Mevlana Celaleddin Rumi’den çeviri ve çevirmen üzerine hepimizin aynı dili konuşup başka anladığımızı vurgulayan bir kardeşlik mesnevisi yayınlamak istiyorum. Bir gün bir adam dört farklı…
Çeviri Ödülü
Ülkemizde hiç çeviri ödülü yok derken karşıma bu başlık çıkınca şaşırdım: Mehmet Küçük anısına Kuramsal Çeviri Ödülü. Sosyal ve beşeri bilim alanlarında yapılacak olan çevirilere…