3 Kasım 2012- Sosyal Bilimler Çevirisi

Herkese Merhaba, Çeviri sektöründen güzel bir gelişmeyi haber vermek isterim. Bildiğiniz gibi teknik çevirilerde belli bir terminoloji vardır, medikal çevirilerde keza terimlerin dışına çıkamazsınız. Ticari…

Çeviri Tarihi

ÇEVİRİ/TERCÜME TARİHİ İnsanlık tarihinde farklı diller kullanılmaya başladığından beri çeviri/tercüme ihtiyacı oluşmuştur. Tarihe bakıldığında konuşma dillerinin yüz bin yıl öncesine dayandığı görülmektedir, 90-100 bin yıl…

Çeviri Yapılırken Geçilen Aşamalar Nedir?

ÇEVİRİ/TERCÜME AŞAMALARI Çeviri metninin incelenmesi: Tercümanın çeviri metnini inceleyip analiz etmesi aşamasıdır. Hedef dilde kullanacağı terminolojiyi, yararlanacağı kaynakları (sözlük, internet, araştırma ödevleri vs), konu ile…

Çeviri/ Tercüme Nedir?

ÇEVİRİ/TERCÜME NEDİR? “Çeviri/Tercüme” sözcüğü, herhangi bir dilde yazılmış olan bir metnin, başka bir dile doğru olarak ve anlamını kaybetmeyecek şekilde aktarılmasını ve bu sürecin sonunda…

Dilin fiyatı nasıl belirlenir?

Dillerin fiyatları genel olarak tercümanların talep ettikleri birim fiyata göre belirlenir. Bu talep ise çeviri dilini bilen kişilerin fazlalılığına, işin geliş sıklığına, alfabesine ( Latin,…