Korece öğrenim süreci ve Korecenin çeviri sektöründeki kullanım alanını sizler için araştırdık.
Kırklareli Üniversitesi İngilizce Çeviri Atölyesi
Kırklareli Üniversitesi İngilizce Mütercim Tercümanlık Bölümü öğrencilerinin katılımıyla, 19 Mayıs, Cumartesi günü, Kırklareli Merkez ilçesinde bulunan Metropol Kafe’de düzenlenmiş olan bu etkinliğimiz, iki oturumda gerçekleştirilmiş olup teknik bağlamda bir çok bilginin mekândaki müzik eşliğinde havada cereyan etmesiyle 19 Mayıs Atatürk’ ü Anma Gençlik ve Spor Bayramı coşkusuyla hafızalarımıza kazınmış ve hatıralarımızda yer etmiştir.
Sahada Çevirmen ve Baret
Hepimizin bildiği gibi şantiyelerde değişik renklerde baretler kullanılmaktadır, teknik çevirmen olarak sahaya gitmeniz gerektiğinde can sağlığınız için baretinizi yanınıza almanız önemlidir. Baretlerin farklı renkleri vardır, bu renkler…
Bir Çevirmen Olarak Neden Uzmanlık Alanı Seçmeliyim?
Çeviribilim öğrencileri olarak bölümümüze dair bizler için en önemli olan adımlardan bir tanesi de uzmanlık alanı seçmektir. Yönelebileceğimiz alanlar haricinde çevirmenliği de “mütercimlik” ve “tercümanlık”…
Teknik Çeviri İçin: Çatı Tipleri
Bir yapıya bakarken ilk önce çatısı ilgi çeker. Bizlere ilkokuldan beri okulda öğretilen; çatı tiplerinin bölgelere göre değişiklik gösterdiği ve bu değişikliğe de yağış biçimi ve…
Teknik Çeviri İçin: Sprinkler Sistemleri
Alışveriş merkezlerinin, iş yerlerinin, gemilerin, vapurların, lokantaların tavanlarında gördüğümüz yangın söndürme/bastırma sistemlerine bir de mühendis gözüyle bakalım istedim. Genelde binaya yangın söndürme sisteminin giydirme işiyle…
Yeni Yüzyıl Üniversitesi-Teknik Çeviri
Dijital Tercüme CEO’su Senem Kobya Yeni Yüzyıl Üniversitesi’nde Teknik Çeviri üzerine konuşma yaparken.
Teknik ve Medikal Çeviri Çalıştayı
Yeni Yüzyıl Üniversitesi Salı Konferansları’nın sonuncusunda kapanış konuşmasını yapmak benim için çok önemliydi. Medikal çevirinin duayenlerinden Melek Açıkbaş’ın tıbbi çeviri hakkındaki konuşmasının ardından ben de…
Çeviri Yarışması 3- Teknik Çeviri Kategorisi- Çeviri Metni
Sistemin Tanımı XXX Kompakt Hat Sistemi, AA söndürücü maddeye ve yanmaz gaz nitrojene sahip, kurulumu kolay bir mekanik yangın tespit ve yangın söndürme sistemidir. Sistem,…
Sektörde Çeviri “Tekniği”
“Çok yaklaşmıştık oysa ki!!” dememek için teknik çevirilerinize önem verin! Teknik çevirilerinizde mutlaka uzman bir çevirmenle çalışmanın önemini vurgulayan; teknik çeviri nedir, neleri kapsar, teknik…
Teknik Çeviride Dil Kullanımı
Kadir Muhtar’ın değerli yazısıdır. Motor Kaputunu Açma = Açma, bırak ömür boyu kapalı kalsın! (Doğrusu: Motor Kaputunun Açılması) Motoru Çalıştırma = Çalıştırma sakın motoru! Çalıştırıp…
İsimsiz ama içeriğinde çok önemli bilgiler bulunduran bir röportaj
Genç çevirmenlere çeviri işletmelerinin ya da sektörün yardımcı olduğunu düşünüyor musunuz? Bu konuda örnekler verebilir misiniz? Tercüme büroları çoğunlukla ucuza çalışacak çevirmen aradıkları için genç…
İsimsiz ama çok değerli röportajlarımızdan biri daha.
İsimsiz ama çok değerli röportajlarımızdan biri daha. Soru 1- Çeviri sektöründe ulusal meslek standardının yayınlanmasının sektöre katkısının olacağını düşünüyor musunuz? Özellikle hangi alanlarda bir etkisi…
Alp Erhan Aslan ile “çeviri sektörü” üzerine yaptığımız röportajın yayınıdır.
Alp Erhan Aslan ile “çeviri sektörü” üzerine yaptığımız röportajın yayınıdır. Soru 1- Çeviri sektöründe ulusal meslek standardının yayınlanmasının sektöre katkısının olacağını düşünüyor musunuz? Özellikle hangi…
Mehmet Ali Çelik ile “çeviri sektörü” üzerine yaptığımız röportajın yayınıdır.
Cevap 1-Ulusal meslek standardının yayınlanması çeviri sürecine bir çok olumlu yansımasının olacağını düşünüyorum. Öncelikle kalite düzeyini arttıracak bir standardın oluşmasına katkı sağlayacaktır.Bu etki dolaylı olarak…