Ümit Yakup Dural’dan ipin ucunu kaybetmeden önce mutlaka okumamız gereken bir yazı. Çevirmenlerin çalışma şartlarını o kadar güzel özetlemiş ki, her satırında kendimden bir şeyler…
Emrah Büke’nin MÜTED sayfasındaki Telif Hakları konulu yazısıdır
Telif Hakları Mütercimler veya tercümanlar ve aracı konumunda bulunan tercüme firmaları ya da kurumlar arasında çoğu zaman ihtilâfa neden olan konulardan biri de telif haklarıdır.…
Çevirmenlerin Çalışma Koşulları Hakkında-MÜTED Duyrurusudur
MÜTED, mütercim ve tercümanların çalışma şartları konusunda belirli sağlık risklerini göz önünde bulundurarak; Çalışma saatlerini: Günlük en fazla sekiz saat, bir saatlik öğle molası, kırkbeş…