2010 yılından bu yana Avrupa Birliği Başkanlığı tarafından düzenlenen ve üniversitelerin Mütercim-Tercümanlık ve Çeviribilim bölümlerinde okuyan son sınıf öğrencilerinin katılabilecekleri ‘’Genç Çevirmenler Yarışması’’ 21 Mayıs…
Dil Öğretim Yöntemleri: Dilbilgisi-Çeviri Yöntemi
Merhaba Sevgili ÇeviriBlog okurları, yeni bir yazı serisi ile sizlerleyiz! Dil öğretim yöntemlerini sırasıyla anlatacağımız serinin ilk yazısında “Dilbilgisi-Çeviri Yöntemi”nden bahsedeceğim. İngilizcede The Grammar Translation…
Kulak Aşinalığı ve Tick Tock
Neredeyse her dilde ana dili konuşucularının varlığını dahi bilmediği ama günlük hayatta hiç tereddüt etmeden kullandığı dil bilgisi kuralları vardır. Dil bilgisi açısından kaynağını bilmeden…
Çevirmenin Sesi Projesi: Sivas Cumhuriyet Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölümü
Çevirmenin Sesi Projesi dahilinde tanıyacağınız üniversite ve çeviri kulübü Sivas Cumhuriyet Üniversitesi Tercüme Kulübü ve Sivas Cumhuriyet Üniversitesi İngilizce Fransızca – İngilizce Mütercim Tercümanlık.
TDK’nın Tabelalardaki İngilizce Kullanımına Dair Raporu
Türk Dil Kurumunun hazırladığı ve Yüksek İstişare Kurulunda masaya yatırılan rapora göre alışveriş merkezleri, otel ve restoranlarda yoğun biçimde İngilizce kullanımının önüne geçilmesi gerektiği belirtilerek Türkçenin korunması için yasa çıkarılması istendi.
Hislere Tercüman Olmak
Aşk, mutluluk, üzüntü, öfke vb. duygu sözcüklerinin ifade ettiği anlamlar kişiden kişiye bile farklılık gösterirken, bu sözcükleri farklı dillerde tam anlamıyla ifade etmek mümkün müdür?
Keyifli Okumalar!
Etimolojik Çarşamba: Fidelity
Etimolojik Çarşamba kapsamında bu hafta incelememizi istediğiniz kelime: Fidelity. Sizler için keyifle araştırdık.
İyi okumalar!
Türkçenin Diğer Dillere Etkisi ve Yabancı Dillerdeki Türkçe Kelimeler
Kültürlerin buluşma noktasında insanlara yardımcı tek araç olan dil hem kültürleri geliştirmiş hem de kültürlerden beslenerek ve kendi sınırlarını aşarak yayılmıştır. Türkçenin kendi sınırlarını nasıl aştığını sizler için araştırdık!
Keyifli okumalar!
Etimolojik Çarşamba: Arrow
Etimolojik Çarşamba serisi ile sizler için ”Arrow” kelimesinin etimolojisini inceledik!
İklim Aktivisti Greta Thunberg Yaptığı Yanlış Çeviri İçin Özür Diledi
Genç aktivist Greta Thunberg, dünya liderlerine yaptığı konuşmada bazı çeviri hataları yaptığını ifade etti ve Twitter’dan yaptığı açıklamalar ile yanlış anlaşıldığını söyleyerek kullandığı ifade yüzünden özür diledi.
Röportaj|İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümünü Kazandım, Yaz Tatilini Nasıl Değerlendirmeliyim?
ÇeviriBlog ailesi olarak İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü’nü kazanan tüm arkadaşlarımızı tebrik ediyor, başarılarla dolu bir akademi hayatı diliyoruz.
Çeviribilim Bölümünü Kazandım, Bu Tatili Nasıl Değerlendirmeliyim?
Çeviribilim veya Mütercim Tercümanlık Bölümü kazandıysanız, hangi dil olursa olsun bizlerden biri oldunuz demektir. Sizin de kalbi bundan sonra çe-vir çe-vir diye atacaktır. Yanlış çevirilere müdahale edecek ve kendinizi Dilbilim tartışmalarında bulacaksınız, şaşırmayın ve kültür deryasına hazırlıklı olun.
Çevrilememiş Bir Edebiyatçının Uyanışı: Jules Verne
19. yüzyıldan bu yana dünya edebiyatının önde gelen isimlerinden Jules Verne ve eserlerinin çeviri serüveni…
Hintçeden Çekçeye: Lenka Lichtenberg
Hint yazar Arundhati Roy’un Mutlak Mutluluk Bakanlığı kitabını Çek edebiyatına kazandıran L. Lichtenberg çeviri sürecini anlatıyor.
Etimolojik Çarşamba: Sky
Haftalık etimoloji dozunuzu almaya hazır mısınız?
Etimolojik Çarşamba: Kozmos
Haftalık etimoloji dozunuzu almaya hazır mısınız?