Yazar: Rumeysa Dilber Editör / Son Okuma: Beyza Çınar / Fatma Zehra Akbulut Deyimler genelde kelimenin gerçek anlamı dışında mecazi anlamında kullanılan kalıplaşmış sözlerdir. Bu…
Kırmızı Kar mı Yağmış?
Merhaba sevgili ÇeviriBlog okurları! Sizler için ne anlama geldiğini başlıktan da tahmin edebileceğiniz, Fransızca “Quand Les Poules Auront Des Dents” deyimini inceledik. Keyifli okumalar dileriz!…
Deyimsel Perşembe | Mettre Sa Main Au Feu
ÇeviriBlog’dan herkese merhabalar! Deyimlerin anlamlarını, kökenlerini ve hikayelerini açıkladığımız deyimler serimizde bu hafta Fransızca “Mettre Sa Main Au Feu” deyimini inceliyoruz. Keyifli okumalar dileriz!
Deyimsel Perşembe: Don’t Count Your Chickens Before They Hatch
Deyimsel Perşembe serimizin bugünkü köşesinde henüz sonuçlanmamış olaylar hakkında çok fazla umut beslediğimizde etrafımızdakilerden çokça duyacağımız bir deyimin İngilizcesiyle karşınızdayız.
Deyimsel Perşembe: زببت و أنت حصرم
Bazen kendimize o kadar güveniriz ki, bir konu üzerinde araştırma yapmadan sadece duyduğumuzla, kendi tahminlerimizle hareket ederiz. Çoğu zaman da pişmanlıkla sonuçlanır böyle hatalar… Bu…
Deyimsel Perşembe: Bedre med en fugl i hånden enn ti på taket
Merhaba sevgili okurlar, Deyimsel Perşmebe serimizin bu haftaki yazısında sizleri muhteşem fiyortları ile meşhur Norveç’e götürüyoruz…
Deyimsel Perşembe: Muerto El Perro, Se Acabó La Rabia
ÇeviriBlog’dan herkese merhabalar! Deyimsel Perşmebe serimizin ilk İspanyolca deyimiyle karşınızdayız: Muerto El Perro, Se Acabó La Rabia!
Keyifli okumalar!