Her çevirmenin çevirisi kendine aittir tıpkı her insanın parmak izinin kendine ait olması gibi…
Çevirmenin Sesi Projesi: “Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi Çeviri Topluluğu”
Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi Çeviri Topluluğu tanıtım yazısı ile karşınızdayız. Keyifli okumalar!
Futbolda Çeviri Hatası
ÇeviriBlog’dan herkese merhabalar! Bu yazımızda, İspanya La Liga’da Barcelona ile şampiyonluk yarışında olan Real Madrid’in Athletic Bilbao’yu 1-0 yendiği maçta İngilizceden İspanyolcaya hatalı çevrilen bir…
Bilgisayarlar Çeviriyle Olan İlişkimizi Nasıl Etkiledi?
Teknoloji “çevirmenlik” mesleğini nasıl etkilemiştir? Bilgisayarlar nasıl çeviri yapabilirler? Çeviri programları nasıl ortaya çıkmıştır? Gelin bu soruların cevabına birlikte göz atalım.
Adli Çevirmenler Grevde
Türkiye’deki çevirmenleri tek bir çatı altında toplayacak bir meslek odasının eksikliği tartışılırken çevirmenlikte meslekleşmenin ne kadar önemli olduğunu gösteren bir olay bu hafta Hollanda’da yaşanıyor.
Çevirmenler Olarak İş ve Özel Hayat Dengesini Nasıl Kurabiliriz?
Bir çevirmen yerinden kalkmadan günlerce bilgisayar başında oturabilme yeteneğine sahip olsa da akıp giden zamanın geri getirilemeyeceğini unutmamalı. Kariyer basamaklarını tırmanırken kendinize, ailenize ve arkadaşlarınıza…
Sektörün Öncülerinden 2019’da Çeviri Üzerine Yapılan Değerlendirmeler
Çeviri sektörü hakkında öncü isimlerinin yaptığı yorumları sizler için araştırdık.
Piyasada Çevirmenlik Mesleği Üzerine
Türkiye’de çevirmenlik mesleği yasal olarak, şimdilik, belirli bir alt yapıya sahip olmadığı için sektörde birçok farklı uygulamayla karşılaşmamız mümkün. Devlet kurumları bile çevirmenlerin görevlendirme sürecini…
Çeviri Dünyasında Bir İlk: Emoji Çevirmenliği
Emojiler artık hayatımızın birer parçası haline geldi. Sosyal medya platformlarında, günlük mesajlaşmalarda çoğu zaman iki kelimeyi bir araya getirmek yerine duygu ve düşüncelerimizi karşı tarafa…
Çevirmen ve Çevirmenlik – Turan Parlak
Çevirmenlik; insan denilen varlığın kaotik ruh yapısındaki duygusal ve düşünsel faaliyetlerin tamamına “tercüman olma” durumudur. Çevirmen; bu karmaşanın veya kaosun tam ortasında, bütün bu algı…
Şair ve Çevirmen Can Yücel’e Kısa Bir Bakış
Köy Enstitüleri’ni kuran ve yedi yıl süre ile Milli Eğitim Bakanı olan Hasan Ali Yücel’in oğlu Can Yücel 21 Ağustos 1926 yılında İstanbul’da doğdu. Modern…
Çekirgenin Gülnar Macerası
Bildiğiniz gibi 26 Ağustos tarihinde bir yolculuğa çıkacağımı duyurmuş ve sosyal medyada bu fotoğrafı yayımlayarak size ilk haberi vermiştim. Gülnar Hatun 100. Yıl Bilimsel Etkinlikleri için…
Neslimiz Tükeniyor Mu?
Çeviri teknolojilerinin giderek yeni boyutlar kazanması, piyasadaki iş ahlakına uygun olmayan fiyatlandırmalar, ülkenin kanayan yarası olan eğitimin çeviri eğitimine etkisi, denetimsiz firmalar vb gibi konular…
Gönüllü Alt Yazı Çevirmenliği: Etik Olmak ya da Olmamak
Günümüzde daha çok çevirmen adayları ve çeviri piyasasına girmek isteyen çevirmenlerin tercih ettiği gönüllü çevirmenlik hizmetinin etik olup olmadığı konusu sorgulanmaya başladı. Kimilerine göre bu…
Ege Üniversitesi 4 Mayıs 2016- Genç Çevirmenler İçin Yol Rehberi ve Kariyer Planlama
4 Mayıs 2016 tarihinde Ege Üniversitesi’nde Genç Çevirmenler İçin Yol Rehberi sunumlarından on dokuzuncusu gerçekleşti. Dijital Tercüme CEO’su Senem Kobya’nın konuşmacı olarak görev aldığı sunumda, bir…
Vladimir Putin, Düzenlenen Forumda Çevirmenlik Yaptı
St.Petersburg kentinde düzenlenen forumda soruları cevaplayan Vladimir Putin, Alman Savunma Bakanlığı’nın eski parlamento sekreteri Willy Wimmer’a çevirmenlik yaptı. Almancayı iyi derecede bilen Putin, Alman siyasetçi…