Liderliğin tanımı şu şekilde yapılmaktadır: 1. Önder, şef 2. Bir siyasi partinin, bir hareketin başında olan, karar yetkisini elinde bulunduran, emirleri veren, en üst düzeyde…
Sosyal Medya Dili: İngilizce
Youtube, Twitter, Instagram, Facebook… Bunlardan herhangi birinde gezinirken sürekli anlayamadığınız İngilizce kısaltmalarla, kavramlarla karşılaşmaktan yoruldunuz mu? O zaman bingo! Tam yerine geldiniz! :) …
Sözlü Çevirinin Püf Noktaları
Sözlü (Ardıl) Çeviri Üzerine Yazılı çeviri yaparken belgeler, yazılar, eserler bir dilden başka bir dile yine yazılı olarak çevrilirken sözlü çeviriyi iki kategoride değerlendirebiliriz: Ardıl…
Çevirmene Dair Tarihteki İlk Tasvir
Çeviri ve çevirmenlerin tarihte ortaya çıkış hikâyesi, pek çok rivayete göre değişiklik gösterse de bulunan her yeni eserde, yapılan her iddialı yorumda mesleğimizin geçmişten bugüne…
‘’Trumpslation’’: Donald Trump’ın Konuşmaları Çevirmenler için Neden Zor?
ABD Başkanı Donald Trump’ın konuşma ve mesajlarının çevirisi söz konusu olunca mütercim ve tercümanların karşılaştığı sorunlar üzerine şimdiye kadar bolca yazıldı. Başkanın İngilizce ile ilgili…
Çevirinin Tiyatral Yanı
“Bütün dünya bir sahnedir[1].” Demiş Shakespeare, yok artık! Dünya olsa olsa insanların işlerini halletmek için gelip ardından kapısından çıkacakları bir kurumdur. Bu noktada kelimelerin anlamlarını,…
Bazı Dilleri Öğrenmek Yapay Zeka İçin Neden Zor?
Doğal dil işlemi, yapay zekânın en önemli bileşenlerinden birisidir. Günümüz NLP (Doğal Dil Işleme) sistemlerinin en belirgin özelliklerinden birisi de bu sistemlerin birden fazla dil…
Çevirmen Adaylarına Yaz Tatili Önerileri
Geleceğin çevirmenleri olarak bütün bir yılı sınavlarla, çevirilerle, projelerle geçirdik. Tatilimizin ortalarında olduğumuz şu günlerde sizce de artık biraz farklı etkinliklerle kafa dağıtmanın vakti gelmedi…
Dramatize Bir Eylem Olarak: Çeviri
Kelimelerle anlatılamayacak bir güzelliğe sahiptir Narkissos, Antik Yunan’ın en yakışıklı erkeği, vücudu tanrıları dahi kıskandırır. Günün birinde Echo, güzeller güzeli peri kızı, ona âşık olur.…
Piyasada Çevirmenlik Mesleği Üzerine
Türkiye’de çevirmenlik mesleği yasal olarak, şimdilik, belirli bir alt yapıya sahip olmadığı için sektörde birçok farklı uygulamayla karşılaşmamız mümkün. Devlet kurumları bile çevirmenlerin görevlendirme sürecini…
Rusça-Türkçe Dil Çiftinde Renk Algısı – II
KIRMIZI – КРАСНЫЙ Pek çok dilde kırmızı, kan sözcüğünden gelmektedir ve ateşle veya tehlikeyle özdeşleşmektedir ve aynı zamanda yasağın rengidir. Kırmızı, hem rengi bakımından hem…
Tarihteki Tercüme Hataları
Tarihte devlet başkanlarının konuşmaları, bilimsel öngörüler ve uluslararası ilişkiler gibi konularda çok fazla tercüme hataları yapılmıştır. İşte sizleri hayrete düşürecek olan tarihteki tercüme hataları… Mars’ta…
ATIC Dergisinin 9. Sayısı Çıktı!
Atılım Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Çeviri Kulübü ATIC Dergisinin 9.Sayısı yayımlandı! Yazarlarımızın kalemlerinden alanımızla ilgili birbirinden farklı ve eğitici yazılar, Atılım Üniversitesi’nin farklı fakültelerinden öğrencilerle yaptığımız…
Tercümana Söz Ver!
Mersin Üniversitesi Çeviri Bilimi sözlü çeviri grubu öğrencileri olarak 2017 Bahar Dönemi’nde Dr. Öğr. Üye. Yelda Arkan’a bir konferans düzenlemek istediğimizi dile getirdik. Bizi kırmayan…
Çeviri Blog 23. İzmir Kitap Fuarı’nda!
İzmir’de yıl boyunca dört gözle beklenen etkinlikler listesinde ilk sıralarda yer alır her yıl Nisan ayında gerçekleşen kitap fuarı. Bugün de 23.sü düzenlenen kitap fuarının…
Abu Dabi’den Çeviri Seminerleri
Abu Dabi Kültür ve Turizm Bakanlığı çeviri, okuma ve anlatı üzerine üç seminer düzenliyor. Seminerler, 34. Uluslararası Tunus Kitap Fuarı‘na katılımın bir parçası olarak gösteriliyor. Seminerler,…