Antonie de Saint-Exupery’nin eseri Küçük Prens, şimdiye kadar 400’den fazla dile ve lehçeye çevrilirken son olarak Kıbrıs Türkçesi ile karşımıza çıkıyor.
Duygular Diller Arasında Evrensel Midir?
Bizler birçok duyguyu hissederiz. Bazen bir dildeki kelimenin başka bir dilde çevrilebilir bir karşılığının olmadığını görsek de bunları dil yoluyla ifade etmek için sürekli bir…
Müfide Abdulrahman Kimdir?
Bugün belki de hiçbir Doğulu kadının girmeye cesaret edemediği yeni yollara ve alanlara giren Mısırlı avukat Müfide’nin hayatını inceleyeceğiz.
İki Dil Bilmek… Üç Dil Bilmek… Dört Dil Bilmek… Çok Etkileyici! Peki Ya Tam 47 Dil Bilmek?
Çevirinin kalbi Avrupa Parlamentosu’nda bir çevirmen…
Etimolojik Çarşamba: Mehmetçik
Türk Dil Kurumu sözlüğünde ‘’Türk askerine sevgi duygusu ile verilen ad’’ olarak açıklanan kelimenin bazı kaynaklara göre şöyle bir tarihçesi vardır.
2020 Talat Sait Halman Çeviri Ödülü Sahiplerine Kavuştu
Türkiye’nin ilk Kültür Bakanı olan, 2008-2014 arasında İKSV Mütevelliler Kurulu Başkanı olarak görev yapan ve 2014 yılında yaşamını yitiren Talat Sait Halman anısına bu yıl…
Sizi Siz Yapan Gün Bugün!
Birleşmiş Milletler ve UNESCO’nun 21 Şubat 2000’de ilan ettiği Dünya Anadil Gününüz kutlu olsun!
2020 Genç Çevirmenler Yarışması Sonuçlandı
T.C. Dışişleri Bakanlığı Avrupa Birliği Başkanlığı tarafından düzenlenen 2020 Genç Çevirmenler Yarışması’nın merakla beklenen sonuçları açıklandı!
ÇeviriBlog, çevirmenin yanında!
11. senemizi geride bırakırken sayısı 20 bine yaklaşan üyelerimizin ÇeviriBlog üyesi olmanın güzellikleri hakkında söylediklerini sizinle paylaşmak istedik.
Yerelleştirme, Uluslararasılaştırma ve Küreselleşme Nedir?
Daha önce hiçbir ürünün yerelleştirilmesi, uluslararasılaştırması veya küreselleştirilmesi neden önemlidir veya nedir bu kavramlar diye merak etmiş miydiniz? Bu yazımızda sizin için tek tek bu kavramları ele aldık. Haydi gelin hep birlikte göz atalım!
Hislere Tercüman Olmak
Aşk, mutluluk, üzüntü, öfke vb. duygu sözcüklerinin ifade ettiği anlamlar kişiden kişiye bile farklılık gösterirken, bu sözcükleri farklı dillerde tam anlamıyla ifade etmek mümkün müdür?
Keyifli Okumalar!
Çeviri Rekortmeni Feridun Oral
Türk ressam, çocuk kitabı yazarı ve çizeri Feridun Oral çevirdiği kitaplarıyla global çapta bir başarıya imza attı. En son 2017 yılında yurt dışında en çok…
Özbilincin Tutsaklığında Çevirmen
Düşüncelerimizle var oluruz, yazılarımızla, çevirilerimizle var ederiz. Biz aslında hayatın içinde her zaman bir çevirmenizdir.
Etimolojik Çarşamba: Subscribe
Etimolojik Çarşamba serisi kapsamında Instagram hesabımızdan düzenlediğimiz anketimizde bu hafta incelememizi istediğiniz kelimemiz: Subscribe. Keyifli okumalar!
Göstergeler Arası Çeviri ve Müzik
Müzik, edebiyat ve çevirinin arka planda yatan ahengi, birleşimi ve etkileşimiyle aslında günlük hayatta sürekli karşılaşıyoruz.
Müzede Sergilenen Türkçe Çeviri
Yeditepe Üniversitesi Öğretim Görevlisi İmren Arbaç tarafından Türkçeye çevrilen eser İrkutsk Bölge Yerel Kültür Müzesi’nde sergileniyor.