Çeviribilim Bölümü’nde verilen akademik eğitimi kısaca anlatmanız mümkün mü? Çevirmenlik eğitimin temel gerekleri artık Türkiye’de geniş bir çevrede ve birçok bölümde ortak bir anlayışa dayanıyor.…
Akademisyen Gözünden Çeviri ve Çevirmenlik – Yrd. Doç. Dr. Sevinç Arı
Çeviri alanında verilen akademik eğitimi kısaca anlatmanız, artı ve eksileriyle değerlendirmeniz mümkün mü? Çeviri alanında verilen eğitimi öncelikli bölgesel olarak ele almak gerekir, İstanbul ve…
Akademisyen Gözünden Çeviri ve Çevirmenlik – Doç. Dr. Betül Parlak
Çeviri alanında verilen akademik eğitimi kısaca anlatmanız, artı ve eksileriyle değerlendirmeniz mümkün mü? Ülkemizdeki bütün çeviri bölümleri adına konuşamam. Artık sayılamayacak kadar fazla bölüm olduğunu…
Akademisyen Gözünden Çeviri ve Çevirmenlik – Yrd. Doç. Dr. A. Nursen Durdağı
Çeviri alanında verilen akademik eğitimi kısaca anlatmanız, artı ve eksileriyle değerlendirmeniz mümkün mü? Çeviri alanındaki eğitimin artıları: Sınırlı sayıda akademisyenin, tamamen amatör ruhla da olsa,…
Akademisyen Gözünden Çeviri ve Çevirmenlik – Öğr. Gör. Dr. Barış Emre Alkım
Çeviri alanında verilen akademik eğitimi kısaca anlatmanız, artı ve eksileriyle değerlendirmeniz mümkün mü? Öncelikle üniversite düzeyinde çeviri eğitimiyle, çevirmen yetiştirmeye yönelik üniversite eğitimini birbirinden ayırmak…
Akademisyen Gözünden Çeviri ve Çevirmenlik – Prof. Dr. Muharrem Tosun
Çeviri alanında verilen akademik eğitimi kısaca anlatmanız, artı ve eksileriyle değerlendirmeniz mümkün mü? Çeviri alanında verilen akademik eğitim, Türkiye için homojen değildir. Öncelikle çeviribilime ait…
Akademisyen Gözünden Çeviri ve Çevirmenlik – Prof. Dr. Alev Bulut
Çeviri alanında verilen akademik eğitimi kısaca anlatmanız, artı ve eksileriyle değerlendirmeniz mümkün mü? Çeviri alanında her ülkede 4 yıllık akademik eğitim programları yok elbette. Daha…
Öğr. Gör. Başak Ergil ile Akademisyenlik ve Çeviri Üzerine Söyleştik
İstanbul Yeni Yüzyıl Üniversitesi Mütercim Tercümanlık bölümü yarı zamanlı öğretim üyesi Başak Ergil ile akademisyen olmak isteyen çeviri öğrencilerine yol gösterecek bir söyleşi yaptık. Akademik…
Çevirmen, Yazar ve Akademisyen Veysel Atayman Aramızdan Ayrıldı
Çevirmen, yazar, yayıncı, sinema yazarı, akademisyen Veysel Atayman dün (21 Şubat) vefat etti. “Biz Bu Evrenin Çocukları” kitabının çevirisiyle Ömer Asım Aksoy Ödülü’ne değer görülen…
Akademik Çeviri Nedir ve Nasıl Olmalıdır?
Akademik yayında kullanılan birçok metin türü çıkıyor karşımıza. Basım şekillerine ve sunuluşlarına göre tez, bildiri, poster, bilimsel makale olarak ayrılırlar. Lisans, yüksek lisans ve doktora…
Tahsin Yücel’in Ardından…
Çok sık ölüm haberi alır olduk son zamanlarda. Henüz şaşkınlığımızı üzerimizden atamamışken yenileri eklendi durdu. Henüz yitip gitmiş olanlara üzülüyor, ardındansa hemen unutuyoruz. Herkesin unutmaya pek…