Metaverse konsepti ilk defa, Silikon Vadisi girişimcileri için kült bir bilimkurgu romanı olan, 1992 yılında Neal Stephonson tarafından kaleme alınan Snow Crash kitabında ortaya çıkmıştır.…
Çevirmenler Python ile Tanışın!
Phyton uzun süre sıkıcı ve tipik bir programlama dili olarak kabul edilmesine rağmen son yıllarda oldukça popülaritesi artmış bir yazılım dilidir. Günümüzde veri analizlerinde, makine…
Türkçe-Almanca Çeviri Atölyesi Başvuruları Başladı
T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı tarafından 2006 yılından beri “Türkiye’nin Uluslararası Edebi Çeviri Atölyeleri” (TÜREÇAT) kapsamında iki dilli Edebi Çeviri Atölyeleri düzenlenmektedir. Bu yıl 15-19…
Basın Toplantısında Dikkat Çeken Çeviri Hatası
18 Ağustos 2021’de Cumhurbaşkanlığı Sarayı’nda Etiyopya Başbakanı Abiy Ahmed ile düzenlenen ortak basın toplantısında ortaya çıkan bir çeviri hatası herkesin dikkatini çekti. Çevirmen, Etiyopya Başbakanı’nın…
Üniversite Adaylarına Tavsiyeler
Üniversite adayları için tercih dönemi gittikçe yaklaşıyor. Kariyer hedeflerinizi sağlam temeller üzerine atmak adına bu dönem büyük önem arz ediyor. Bu süreçte dikkat edilmesi gereken…
GEÇİD: Tolga Seçilmiş İle Yerelleştirme Üzerine
Yazar: Hüseyin Yalım Editörler: Mert Akçay / Fatma Z. Akbulut Son Okuma: Çağıl Zehni Yerelleştirme alanında kendini geliştirmek isteyen genç çevirmenler nereden başlayabilir? Tolga Seçilmiş:…
GEÇİD: Japon Kültürünü Tanımak İçin Başlangıç Rehberi
Yazar: Sena Ortakışlalı Editör: Çağıl Zehni Dünyada olduğu kadar ülkemizde de Uzak Doğu kültürüne karşı ilgi gittikçe artıyor. Yıllardır teknoloji sektörünün öncülerinden olarak bilinen bazı…
GEÇİD: İz Bırakan Çevirmenlerin Hayatlarından Kesitler – Charles Baudelaire
Yazar: Mertcan Okul Editör: Sena Yalçınkaya Tarihe izini, gotik ve gizem türündeki eserleri ile büyük ün salmış Edgar Allan Poe’nun öncü çevirmeni olarak yazdıran Charles…
Tüm Renklerin Ötesinde
1988 yılında “Sevilen” adlı romanıyla Pulitzer Ödülü’nü, 1993 yılında ise bütün yapıtları için Nobel Ödülü’nü kazanan Toni Morrison, Afro-Amerikan edebiyatının en önde gelen isimlerinden biridir.…
GEÇİD: Tiyatro Metni Çevirileri
Yazar: Yağmur Tatar Editör: Sena Ortakışlalı Son Okuma: Çağıl Zehni Tiyatro, insanın mağara duvarlarına değişik hareketlerde bulunan silüetleri resmetmeye başladığı Paleolitik Dönemlere kadar uzanan bir…
GEÇİD: Anadolu Kilimlerinin Dili
Yazar: Sena Ortakışlalı Editör: Beyza Çınar Son Okuma: Mert Akçay Semboller nesiller arası sözsüz iletişimi sürdürmek için ölçülemez bir değere sahiptir. Bu bakımdan sözsüz iletişimi…
GEÇİD: Eş Zamanlı Çeviri Sürecinde Beynimiz Nasıl Çalışır?
Yazar: Begüm Gür Editör: Çağıl Zehni Çeviri eylemi ve çeviri sektörü, hayatımızın içine yerleşmiş köklü bir sistemler bütünü olmakla birlikte diller ve kültürler arası iletişimi…
GEÇİD: İspanyolların Noeli “Los Reyes Magos”
Yazar: Beyza Çınar Editör: Sena Yalçınkaya Son Okuma: Fatma Z. Akbulut “Üç Kral Bayramı” olarak dilimize geçen Los Reyes Magos, İspanya’da 5-6 Ocak’ta kutlanan, geleneksel…
GEÇİD: Sinirsel Makine Çevirisi
Yazar: Bengisu Gülüm Sert Editör: Çağıl Zehni Bazı çevirmenlerin işlerini elinden alacağını düşündüğü, bazı çevirmenlerin de sık sık kullandığı makine çevirisi (MT), ücretsiz çevrimiçi çeviri…
GEÇİD: Fransız Kültürüne Tarihsel Bir Bakış
Yazar: Sena Yalçınkaya Editör: Çağıl Zehni Çoğumuzun ilgisini çeken ve hayatımızın her alanında farkında olmadan karşımıza çıkan Fransız kültürüne bir de tarihi açıdan bakmak istemez…
GEÇİD: Topraktaki Bir Oyukta Bir Tolkien Yaşardı
Yazar: Merve Kaçmaz Editör: Fatma Zehra Akbulut Doğal bir süreçten geçmeden, insanlar eliyle oluşturulmuş diller olarak tanımlanan yapay diller amaçlarına veya oluşumlarına göre farklı gruplara…