International Mother Language Day, 21 February Diller, kültürü korumanın, geliştirmenin ve tüm dünyaya tanıtmanın en güçlü yoludur. Her yıl 21 Şubat tarihinde Dünya Ana Dil…
Çocuk Edebiyatının Türkiye’deki Gelişimi
Türkiye’de Çocuk Edebiyatı üzerine Tanzimat dönemi öncesinde çok fazla çalışma görülmemiştir. Bu nedenle çoğu edebiyatçı Tanzimat dönemini Türkiye’de Çocuk Edebiyatı gelişiminin başlangıcı olarak savunmaktadır. …
Çeviri ve Çeviribilim Doktora Rehberi
Çeviri Blog olarak şimdiye kadar çeviri ile ilgilenen akademisyenler, çeviri işletmeleri, çevirmenler, editörler, redaktörler, çeviri öğrencileri ve bu alana gönül veren herkesi konu alan açıklayıcı…
ARÇ Nedir?
ARÇ nedir? ARÇ (Afette Rehber Çevirmenlik) herhangi bir afet durumunda Türkiye’ye gelecek yabancı yardım ekiplerine çeviri hizmeti vermek üzere kurulmuş gönüllü bir organizasyondur. ARÇ …
Türkiye’de Çeviride Uzmanlık Alanları Eğitimi
Ülkemizde çeviri eğitimi deyince gerek lisans gerek lisans üstü eğitimde verilen dersler göze çarpmaktadır. Tüm bu eğitim süresince kuramsal ve uygulamalı alanda çeşitli dersler verilmektedir.…
Erken Yaşlarda Yabancı Bir Dil Öğrenmenin Faydaları
Yabancı bir dil öğrenmek bir çoğumuzun istediği bir durumdur. Belli yaşlardaki herkes kolaylıkla yabancı bir dil öğrenebilir. Birden fazla dilde anlayabilen, konuşabilen ve okuyabilen bireyler,…
Çeviri Blog 2017 Yılında Neler Yaptı?
Ekim 2009 yılından bu yana Çeviri Blog ailesi olarak çeşitli yazılar ortaya çıkarmakta, projeler, buluşmalar düzenlemekte, çeşitli çalışmalar gerçekleştirmekte ve etkinliklere katılmaktayız. Bunları yaparken…
Çevirmenlik Yolunda: İstanbul Üniversitesi
İstanbul Üniversitesi Çeviri kulübü ve Çeviri Blog, 30 Nisan Pazartesi günü ‘Çevirmenlik yolunda’ projesi kapsamında harika bir etkinlik gerçekleştirdi! Dijital Tercüme CEO’su Senem Kobya,…
Lisans Bitiyor: Yüksek Lisans Rehberi
Yüksek Lisans tam da mezuniyetin yaklaştığı bu dönemlerde Çeviribilim ve Mütercim Tercümanlık öğrencilerini en çok düşündüren konulardan biridir. Peki Yüksek Lisans nedir? Yüksek Lisans,…
Ülkü Tamer ile Edebiyata Yolculuk
Ülkü Tamer, 1950’li yıllarda ortaya çıkan İkinci Yeni şiir akımının önde gelen temsilcilerindendir. Şairliğinin yanı sıra yazar, çevirmen, tiyatro oyuncusu, yayıncı olan Tamer, aynı…
Matbaanın Tarihsel Gelişimi
Yazmak bir sanattır, Sanatı paylaşmak ise onu güçlendirir. Matbaa sayesinde birçok yazı da paylaşılma imkânı bulmuştur… Peki, matbaa nasıl icat edildi? Türkiye bu icat…
Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik Bölümü Hakkında
İletişim kurmak insanlığın başlangıcından bu yana bizim için vazgeçilmez bir gereksinim olmuştur. Zamanla iletişime duyduğumuz bu gereksinim artmakla beraber günümüzde had safhadadır. Kültürler arasında iletişimi…
Çevirmenler, Dağınık Beyin Sendromuna Dikkat!
Sıradan bir günümüz e-posta, mesajlar, toplantılar, yardıma ihtiyacı olan iş arkadaşları gibi sürekli kesintiye yol açan durumlarla doludur. Peki, bütün bunlar gibi aynı anda birden…
Kitap severlere: “The Literary Man”
Eğer kitaplarla arası iyi ve okumayı seven biriyseniz Portekiz’in Obidos kasabasındaki The Literary Man (Edebiyat İnsanı) isimli oteli ziyaret etmelisiniz. Çünkü bu otele yapacağınız bir…
Kulaklıkla Çeviri Olur Mu?
Teknolojinin kendisini iyice gösterdiği ve akılalmaz yeniliklerin yaşandığı bir zaman dilimindeyiz. Bugünkü teknolojinin sağladığı katkıyla hemen her alanda yenilikler yaşanmaktadır. Çeviri sektörü de doğal olarak…
Çeviri Terimleri Sözlüğü 2
TÜRKÇE İNGİLİZCE ALMANCA Addan ad türetme denominalization Addan eylem türetme denominalization Ad-sıfat zinciri noun-adjective concatention Substantivisch-adjektivische Verkettung Alt yazılama subtitling Untertitelung Alt anlamlılık hyponym Anlam…