Bilkent Üniversitesi Çeviri Topluluğu, BilÇev Çeviri Zirvesi’nin ikincisini düzenliyor! 31 Martta gerçekleştirilecek olan zirvenin programı şu şekilde: Program, edebiyat çevirmeni Aslı Dağlı ve editör Emre…
Kahveye Alternatif 10 Çay
Çevirmenler olarak çayımız kahvemiz olmazsa olmazımız. Peki çayların içinde de seçebileceğimiz çeşitler yok mu? Elbette var, Türkiye’de de bunları bulmak gittikçe kolaylaşıyor. Gelin birlikte 10…
Kahvemi Nasıl Tatlandırabilirim?
Eğer siz de kahve içmeyi ve farklı kahveleri seviyorsanız ancak kahveye şeker veya yapay tatlandırıcı koymaya kıyamıyorsanız önerilerimize bir göz atın. Şeker ve yapay aroma…
Aslı Dağlı ile Çevirmenin Mutfağı
Mutfak meraklısı iki çevirmen bir araya gelince mideler bayram edermiş. Biz de Bilkent Çeviri Topluluğu’nun düzenlediği Edebi Çeviri Atölyesi vesilesiyle Aslı Dağlı ile buluşunca dünya…
Çeviri Blog Ankara Ekibi Çeviri Günü’nü Birlikte Kutladı
30 Eylül Dünya Çeviri Günü‘nü kutlamak için Ankara Çeviri Blog sevdalıları olarak buluştuk. Ankara Kahve Festivali ile de aynı güne denk gelen buluşmamızda önümüzden kahveler…
Mehmet Hakkı Suçin: Çevirmen Kendini Gerçek Anlamda Edebî Çeviride Gerçekleştirir
Mehmet Hakkı Suçin’i Arap edebiyatından yaptığı çevirilerle ve çeviri hakkında yazdığı kitap ve yazılarıyla tanıyoruz. Halil Cibran, Adonis, Mahmud Derviş, Nizar Kabbani gibi şair ve…
“Freelance” Kelimesi Nereden Geliyor?
“Freelance” çevirmenler olarak sürekli kullandığımız bir kelime. Peki etimolojik kökeninin ne olduğunu biliyor muyuz? “Freelance” free ve lance kelimelerinin birleştirilmesiyle oluşturulmuş bir sözcük ve Ortaçağ’da paralı askerlere verilen…
BilÇev İlk Büyük Konferansını Düzenliyor
Bilkent Üniversitesi Çeviri Topluluğu, mütercim tercümanlık öğrencileri ve çeviriye ilgisi olan herkesi 1-2 Nisan tarihlerinde Bilkent Üniversitesi’nde BilÇev Çeviri Zirvesi’nde çeviri sektörünün önde gelenleriyle buluşturuyor.…
Anadil Gününüz Kutlu Olsun!
Dün Uluslararası Anadil Günü’ydü, biz de bunu kutlamak için farklı dillerden tam karşılığı olmayan bazı kelimeler derledik. “Φιλότιμο(Filotimo)” Yunanca olan bu kelime karşılıklı saygı duymak…
İngilizcede Çevrilmesi En Zor Kelime: You
İngilizce’de çevrilmesi en zor kelimenin “you”(sen/siz) olacağı kimin aklına gelirdi ki? Bir kişiye hitap şekli her ülkede o kişisinin statüsüne göre değişiyor. Örneğin Fransızca’da bir…
Avrupa Dillerinde “Mutlu Noeller” ve “Mutlu Yıllar”
Noel yeni geçmiş ve yılbaşı yaklaşırken Avrupa dillerinde “Mutlu Noeller” ve “Mutlu Yıllar” demeyi öğrenmeye ne dersiniz? Bununla ilgili iki harita paylaşmak istiyorum. İlk harita…
Fransız Çevirmen, Poe’nun “Kuzgun” Şiirini Nasıl Daha Ürkütücü Yaptı?
Ekim ayında Cadılar Bayramı yaklaşırken korku kitapları raflardan iner. Korkunun ustalarından Edgar Allan Poe’nun ölümü de bu döneme denk gelmektedir. Poe, “Kuzgun” adlı ürkütücü şiiriyle…
Çevirmenler İçin Mutfak Rehberi (İngilizce-Türkçe)
İnternet müthiş yemek tarifleriyle dolu, ama birçoğumuz henüz Türkçe mutfak terimlerine hâkim değilken bu tariflerle başa çıkmak biraz zor olabiliyor. Bu yüzden sizin için ufak…
İngilizce Zengin Bir Dil Midir?
İngilizcede birçok durumu karşılayacak kelimeler bulabilirsiniz. Mesela damağınıza fıstık ezmesi yapışıp kalması korkusu arachibutyrophobia olarak adlandırılır. Ya da ne düşündüğünüzü aniden unutmak: aposiopesis. Evlerin yanından…