Staj programı, öğrencilerin eğitim hayatında pekiştirici bir unsur. Ülkemizde Çeviribilim / Mütercim Tercümanlık bölümlerinin çoğu müfredatına zorunlu staj mevcut, böylece öğrenciler mezun olmadan önce özgüven…
Tüm Çevirmenlere İyi Haftalar Dileriz!
Tüm çevirmenlere iyi haftalar dileriz. Bu da haftanın ilk çeviri hatası olsun :)
Çevirmenler Haklarının Peşinde
Çevirmenler Meslek Birliği (ÇevBir), uğradıkları haksızlara karşı çevirmenleri dayanışmaya çağırıyor. Çevirmenleri hukuki anlamda bilinçlendirmeyi ve harekete geçirmeyi hedefleyen ÇevBir, eser çevirmeninin diğer eser sahipleri gibi…
Çeviri Sürecinde Dikkati Toplamak
Çeviri sürecinde dikkati toparlamak /konsantrasyon oldukça önemli bir yere sahip. Metne odaklanamayan çevirmenin hata sayısında artış olması, kendisini riske atmasına sebep oluyor. Dikkat eksikliğini gidermek isteyen…
Tercüme Hatası Kitabı Çıktı!
Sayın hocamız Alev K. Bulut’un yazdığı Tercüme Hatası adlı kitap Çeviribim Yayınları’ndan çıktı. Siyaset ve spor alanlarından güncel örneklerle tercüme hatalarının işlendiği kitap, okuyucularını bekliyor!
Tüm Çevirmenlere İyi Tatiller :)
Fotoğraftaki çevirmeni bulun!
İşaret dilinin eğlenceli halleri :)
Bu da bize küçük bir mola olsun :)
Çevirmenler “Ne İş Olsa Yapabilir Mi?”
Hepimizin bildiği gibi çevirmenlik pek çok alana ayrılan ve ilerlemek için bu alanlardan birinde uzmanlık gerektiren bir meslektir. Peki çevirmen, uzman olmadığı bir alanda çalışmalı…
Çeviri İşletmeleri Derneği Sosyal Medya Hesaplarını Takip Edin!
ÇİD Çeviri İşletmeleri Derneği resmi web sitesi ve sosyal medya hesapları kullanıma açıldı: Web: cid.org.tr Twitter: @CidCeviri Google Plus: ceviriisletmeleridernegi Linkedin: linkedin.com Facebook: ÇİD Çeviri…
Çevirmenler Mesleğinden Ne Kadar Memnun?
Çevirmenlik konusunda değişik tartışmalar yürütmek mümkün. Kimileri için kazançlı ve rahat bir meslekken; kimileri için maaşlarını bile alırken zorluk yaşadıkları bir meslek olabiliyor çevirmenlik. Hak ettiklerinin altında…
Skype Translator’ın Önizleme Sunumu Yayınlandı
Skype Translator’ın önizleme sunumu kullanıcılara açıldı. Simultane tercüme servisi olması özelliğiyle öne çıkan Skype Translator, geniş bir dil yelpazesine sahip. Henüz Türkçe dilinde sözlü çeviri hizmeti veremese…
Çevirmen Duruşu Önemlidir…
Reklamını yaparken kendisini kusursuz gösteren çeviri bürolarında çevirmenlere düşük ücret verildiğini, hatta bazen ödeme yapılmadığını zaman zaman görüyoruz. Peki bir çeviri bürosunun müşteriye iyi görünürken,…
Mütercim Tercümanlık Okuyorum Diyememek
“Ne okuyorsun evladım” sorusu Mütercim Tercümanlık öğrencilerinin ortak kabusu sayılabilir. Cevabınızın karşınızdaki kişiyi hayal kırıklığına uğrattığını görürsünüz. Ardından “Hmm, nasıl bir şey o”, “İki yıllık…
Müşteriler İçin Çeviri Teknolojileri Hakkında Bir Anket
Müşteriler ve çeviri teknolojileri arasındaki ilişkiyi inceleyen ankete aşağıdaki linkten ulaşabilirsiniz: https://docs.google.com/forms/d/1PPbU-5L6iOU8G3PXa4FJzLa3u36hcCjFmcGgPZPoEZk/viewform
Çevirmenler İş Başında!
Yaşar Üniversitesi 20-22 Nisan tarihleri arasında düzenleyeceği Çevirmenler İş Başında adlı etkinliğine hepinizi bekliyor! Pek çok alanda başarılı çevirmenlerin konuk olacağı etkinliğe İzmir’deyseniz uğramanızı tavsiye ederiz! Etkinlik…