Sözcük türleri, isim soylu (isim, zamir, sıfat, zarf, edat, bağlaç ve ünlem) ve fiil soylu (fiiller, fiilimsiler) olmak üzere ikiye ayrılır. İsimler de varlıkların türlerine…
Aktan Aydoğmuş ile Pazar Çayı
Bugün de sektörün güleç yüzü Aktan Aydoğmuş’un yanındaydım. Kendisi bizi kırmayıp bu Pazar tatilini de Çeviri Blog’a ayırdı. Keyifli okumalar! :) Merhabalar Aktan bey. :)…
Çevirmenler İçin Türkçe: Sözcüğün Yapısı
“Çevirmenler İçin Türkçe” yazımın ilkinde belirttiğim gibi, erek dilin Türkçe olduğu çevirilerde doğru ve temiz bir Türkçe kullanmak için öncelikle Türkçe dil bilgisini bilmek gerekmektedir.…
Nubuto, Murat Hüdavendigar Üniversitesi’nde!
Nubuto CEO’su Ümit Özaydın ve Nubuto Web Çeviri yöneticisi Bekir Diri, çeviride kalite, çevirmenin ve editörün rolleri ve yerelleştirme gibi birçok konuyu gündeme taşıyacakları bir…
Çevirinin Dünü ve Bugünü- 2
“Çevirinin Dünü ve Bugünü” adlı ilk yazımızdan sonra Şehnaz Tahir Gürçağlar’ın Çevirinin ABC’si adlı kitabından bu kez de yakın tarihimizde çeviriyi inceleyerek devam ediyoruz. “(…)…
Çeviri Blog Facebook Sayfası da Şimdi Yayında
Uzun süredir genç çevirmenlerin yazı, çeviri ve röportajları ile büyüyen ve çeviri dünyası ile ilgili gelişmeleri güncel bir şekilde okuyucularıyla paylaşan Çeviri Blog’un Facebook sayfası…
Çeviri Blog Bugün de Aslı Dağlı ile Buluştu
Röportajlarımıza bugün de edebiyat çevirmeni Aslı Dağlı ile devam ettik. Aslı Dağlı’ya hem çevirmenlerin hem de yeni çevirmen adaylarının merak ettiği sayısız soru sorduk. Kendisine…
Çevirinin Dünü ve Bugünü
Bugün, piyasaya yeni çıkan kitapların yaklaşık dörtte birinin çeviri, vizyona giren filmlerin çoğunun yabancı olduğu bir zamanda yaşıyoruz. Öte yandan, gazete ve televizyon kanallarının dış…
Avrupa Birliği Bakanlığı Genç Çevirmenler Yarışması 2016 Sonuçları Açıklandı!
16 Ocak 2016 tarihinde İstanbul’da altıncısı gerçekleştirilen Avrupa Birliği Bakanlığı Genç Çevirmenler Yarışmasının sonuçları açıklandı. Çeviri eğitimi veren 28 üniversiteden 72’si İngilizce, 27’si Almanca, 11’i…
Davutoğlu-Merkel Görüşmesinde Almanca Krizi
Başbakan Ahmet Davutoğlu, Almanya Başbakanı Angela Merkel ile düzenlediği basın toplantısında, Die Welt muhabiri Deniz Yücel’in sorusuna sinirlenmişti. Daha sonradan bu konunun bir çeviri skandalı…
Çevirmenler İçin Türkçe – 1
Türkçe ile ilgili ölçünleştirim, çoğu insanımızın özel olarak özen gösterdiği bir konu olmaya başladı ve sosyal medyadaki yanlış yazımları doğrulama faaliyetleri, Türkçenin Dirilişi gibi birçok…
Çevirmen Geleceğinden Kaygı Duymalı Mı?
Bugün, hemen hemen tüm çevirmenler “bilgisayar destekli çeviri programlarını” kullanmaya ve öğrenmeye başladı. Bu süreç, çevirmenin karşısına daha önceden çevirdiği metinlere benzer bir metin gelmesiyle…
Hasan Ali Yücel ve Edebiyat Çevirmenleri
Hasan Âli Yücel, adını hepimizin bildiği eski Milli Eğitim Bakanı ve Köy Enstitüleri’nin kurucusu. Shakespeare’in soneleri gibi dünya klasiklerinin girişinde de yer alan aşağıdaki sözlerde bakın,…
Dil ve dilci fobisi
Dil ve dilci fobisi “O alanda meslek yok ki.” “Ben de hep istemiştim, ama ailem istemedi.” “Bizim okulumuzda açılmadı.” Bu ipucu cümlelerden sonra, neden bahsettiğimi…