Uzun zamandır heyecanla beklediğimiz Translation -1 (Translation minus one) Toplantısı, 20 Mayıs 2017 tarihinde Şişli Nâzım Hikmet Kültür ve Sanat Evi’nde gerçekleşti.
Eyüp Baran Uçan genel koordinatörlüğünde, İpek Yiğit, Çağdaş Yıldız, İsmet Özgüner, Cihan Ünlü, Şeyma Tek, Timuçin Üner’den oluşan topluluk ekibi; Başak Ergil Hocamızın desteğini de alarak bu güzel çalışmayı hayata geçirdi. Çeviri Blog’un da davetli olduğu etkinliğe Tanıtım Komitesi Başkanımız Melis Pelin Molu katıldı.
Not: Toplantı notları bölümü Melis Pelin Molu’nun derlemesidir.
T-1 (Translation minus one) Ne Amaçlıyor?
Bilinen bloglar dışında hem metin bazında hem de video ve podcastler ile desteklenmiş özgür ve özgün bir blog&vlog oluşturmayı, basılı dergicilik yerine e-dergi olarak ilerlemeyi, çeviri bilim adına yapılan yayınların son bulmamasını amaçlıyorlar.
T-1 içerisinde şunlara yer vermek istiyorlar:
- Kitap tanıtımları, yazarlar ile video- röportaj
- Şikayet panosu
- Kısa filmler
- Farklı kültürlerden, farklı dillerden insanların da tecrübelerini olduğu soru-cevap videolar
- Çeviri dergilerinde yayınlanmış olan mevcut yazılar (yeniden gün yüzüne çıkarmak amaçlı)
Toplantıda neler konuşuldu?
- Farklı alanlarda çevirmen arayışının çok oluşu, bu konu ile ilgili workshop düzenlenebileceği
- Mevcut yazıları yeniden gün yüzüne çıkarmak konusu (Süreçte dil içi çevirinin yapılması gerektiği ya da bir akademisyenin yazısı dahilinde “okunması önerilir” şeklinde yer verilebileceği)
- “Çevirmenlerin fiziksel sağlık sorunları ve beslenmeleri” ile ilgili bir bölüme yer verilebileceği
- Çeviri eğitiminin vizyonu ve misyonu ile ilgili çalışmalar yapılması gerektiği
- Son okuma yapan teknolojinin Türkçede nasıl geliştirilebileceği
- Üniversite ve sektör arasındaki diyaloğun nasıl arttırılabileceği üzerine bir konuşma geçti.
Bu güzel etkinlik ve davet için T-1 ekibine, Başak Ergil, Turgay Kurultay, Sinem Canım Alkan, Sabri Gürses, Mete Özel, Hasan Alkan ve Çağdaş Acar’a ve Melis Pelin Molu’ya candan teşekkür ederiz.