Çeviri toplulukları arasında aktifliğiyle bilinen Trakya Üniversitesi Çeviri Topluluğu, 17.03.2016 tarihinde bir etkinliğe daha ev sahipliği yaptı. Etkinliği konusu Altyazı Çevirisi ve Subtitle Workshop Atölyesi idi. 2014 Yılındaki Türkiye Çeviri Öğrencileri Birliği Çalıştayı’ndaki Çoklu Ortam Çevirisinde Altyazı ve Dublaj sunumundan hatırladığımız Soykan Ataman, okulundaki arkadaşlarına bilgilendirici bir sunum yaptı.
Sunumda “Altyazı nedir?, Formata bağlı kurallar nelerdir?, Bir altyazı çeviri projesindeki işlenmesi gereken adımlar nelerdir?, Altyazı sektörünün şu anki durumu nedir?” gibi sorulara değinildikten sonra Subtitle Workshop programının kullanımı ve karşılaşılacak olası hatalarda çözüm yolları belirtildi.