Başbakan Ahmet Davutoğlu, Almanya Başbakanı Angela Merkel ile düzenlediği basın toplantısında, Die Welt muhabiri Deniz Yücel’in sorusuna sinirlenmişti. Daha sonradan bu konunun bir çeviri skandalı olduğu ortaya çıktı.

Gazeteci Deniz Yücel, “3 yıl önce Gezi olaylarında Türkiye’ye eleştiriler yöneltmiştiniz. Şu anda Türkiye’de insan hakları hakkında örnek vermiştiniz. Şu an durum düzelmedi. Örneğin Türkiye 195. Sırada Türkiye. Erdem Gül ve gazeteci daha hapishanede. Silopi’de Cizre’de insan hakları ihlalleri var. Emniyet güçleri sivil halka gözetmeksizin hareket ettiğinden söz edilmektedir. Almanya sessizliğe büründü. Neler söyleyebilirsiniz?” şeklinde sormuş, Almanca bilen Davutoğlu ise “193 ülkenin bulunduğu dünyada Türkiye’nin nasıl 195. sırada olduğunu merak ediyorum tabii” şeklinde tepkisini dile getirmişti.

Die Welt’in muhabiri sorusunda, “Türkiye, Uluslararası Basın Özgürlüğü Endeksi’nde 159. sırada, meslektaşlarımız Can Dündar ve Erdem Gül müebbetle yargılanmakta” demişti. Sorusunda Yücel, “Can Dündar ve Erdem Gül” derken, çeviride “Erdem Gül ve bir gazeteci daha” denilmesi de dikkat çekmişti.

İlgili çevirmen Almancadaki sayılarda İngilizce ve Türkçenin aksine birler basamağının onlar basamağından önce telaffuz edilerek okunması konusunda şaşkınlığa düşmüş ve iki ismi beraber yakalamakta zorluk çekmiş görünüyor.

Kaynakçalar:

http://www.agos.com.tr/tr/yazi/14317/davutoglu-merkel-gorusmesinde-ceviri-skandali
http://www.gazeteciler.com/gundem/cumhuriyetten-bomba-ceviri-iddiasi-davutoglu-eksik-ceviriyi-95202h.html
medyatava.net

Tags: