Çevirmenler ve çeviri işletmeleri için en büyük kabus elektrik kesintisi, bilgisayarın çökmesi veya internete ulaşamamaktır. Genelde tüm hazırlıklarınızı tamamlayıp, kendinizi uzun süre çalışmak için yeterince motive ettikten veya çeviri projesini bitirmeye çeyrek kala kendini göstermekten zevk alan bu felaketler sonucunda enerji, prestij ve bazen de maddi kayıplar yaşamanız olasıdır.
Çeviri projenizde bağlayıcı bir sözleşmeniz varsa, mücbir sebepler bölümü işlenmemişse veya teslim süreniz içinde gerçekleşen bu tip olası aksiliklere karşı bir önleminiz yok ise kaybettiğiniz zamanı ne yazık ki daha çok çalışarak, kendinizi zorlayarak ve sıkıştırarak gidermek zorunda kalırsınız. Bir de telafi edecek durumunuz yok ise sözleşmede size verilen cezaya uymak zorunda kalırsınız. Bu da kimi zaman çeviri projesindeki emeğinizin karşılığından daha fazla olmaktadır. Özellikle yurtdışındaki şirketler açısından bu tip aksilikler sadece “bahane” olarak görülür ve bu durumda tahtada “ elektrik kesildi, çalışamadım” diyen küçük çocuğa öğretmeninin gösterdiği sert tavırdan farklı bir davranış göstermezler. “Sert tavır” başınıza geleceklerin en iyisi olabilir. O halde en azından (deklare edilmiş olsun veya olmasın) savaş; kısmı ve genel ihtilal, sınai anlaşmazlık(grev-lokavt), güç, yakıt, nakliye, ekipman veya sair mallar ve hizmetlerin yokluğu, doğal afetler, bulaşıcı hastalıklar, hükümet icraatı, yangın, infilak, kazalar, sabotaj, halk ayaklanmaları, isyanlar gibi kanunda da yer alan gibi ön görülemez olanları bir kenara bırakarak tahmin edilebilir durumlar için neler yapabileceğimize bakalım:
1- Uzmanlık alanı terminolojileri için basılı sözlükler, çevrimdışı sözlükler elinizin altında bulunmalı
2- Laptop kullanıyorsanız şarjını tam tutmak 2-3 saatlik bir çözüm sağlar
3- Kesintisiz güç kaynakları kullanmak, modemi de buraya bağlamak yine hem elektrik hem de internete bağlanma olanağı sağlar.( Serbest çevirmenler UPS, işletmeler ise jeneratör daha mantıklı olabilir)
4- Cep telefonları için de 10.000’lik power bank ve sınırsız internet paketi almak. Wi-Fi Hotspot’u aktif hale getirip, cep telefonlarımızı modem olarak kullanmak
5- Mobil modem kullanmak
6- Çeviri projeniz için her zaman “harcanabilir” vakte sahip olmak. Örneğin 10 günlük iş için 15 gün süre istemek, her türlü aksaklık için size telafi zamanı sağlar.
7- Dosyaları sürekli aralıklarla yedeklemek, bu yedeği bilgisayar yerine Google Drive’a ya da Microsoft Onedrive’a (eski adıyla SkyDrive’a) kaydetmek
8- Bulut depolama hizmetlerinin PC üstünde çalışan istemci yazılımlarını kurmak. Bilgisayarınızda, sürekli buluttaki hesabınızla eşitlenen bir klasör oluşturmak. Word’de ya da kullandığınız CAT aracında dosya kayıt konumu olarak burayı belirlediğiniz ve otomatik kayıt / yedekleme sıklığını 5 dakikaya (tercihen 3) getirdiğiniz, yedek kayıt konumu olarak kendi sabit diskinizi seçtiğiniz takdirde (birisi Google’a erişimi kesince dosyalarınızın yedeği sizde çalıştığınız her dosyanın biri bilgisayarınızın sabit diskinde, diğeri Google’ın ya da Microsoft’un sunucusunda saklanan ve sürekli birbiriyle senkronize edilen iki kopyası bulunacaktır. Not: Windows 8.1 ve Office 2013 otomatikman bunu desteklemekte, o yüzden Onedrive kurmanıza bile gerek yok.
9- Çeviri buluta kaydedilmeden bilgisayar çöktü ise sabit diski çıkarıp, içindekileri harici belleğe aktarıp, başka bir bilgisayarda açmak.
10- Bir flash bellekte çalışan bir Linux sürümünü hazırda bulundurmak, sabit diskten açılmama gibi durumlarda bilgisayarı flash bellekten açıp sabit diskin içindeki dosyaları kurtarabilme olanağı sağlar. ( Sabit disk donanımsal arızası dışında) Kurtarma araçlarının paket halinde hazır bulunduğu Linux dağıtımları edinmek.
11- Bir masaüstü bilgisayarını en az 2 sabit diski birbiriyle RAID 1 (mirroring) kipinde bağlamak. Bu durumda disklerin biri çökse bile bilgiler diğerinden çalışmaya devam edebilirsiniz.
12- Ubuntu yazılı olan CD bulundurmak, şayet windows çökerse bu cd ile boot ederek verilerinizi kurtarabilirsiniz. ( D üzerinde kayıtlı ise)
13- Evinize bir NAS depolama aygıtı almak ve kritik dosyalarınızı günde birkaç kez buna yedeklemek.
Bütün bunların yanında basit görünse de bizi çalışamayacak durumda bırakan sağlık problemleri (doktor raporu ile belirlenmesi halinde), birinci dereceden yakınlarımızın sağlık problemleri ve ölüm hallerinin de mücbir sebepler içine alınması gerektiğini düşünüyorum.
Destekleri, tüm önerileri ve tavsiyelerini yazmama izin verdikleri için Kemal Iştıl, Fatih Çetintaş, Sercan Çetin, Selçuk Dilşen, Barış Emre Alkım, Salih Can Kollar ve Ufuk Yılmaz ’a çok teşekkürler.
Senem Kobya