Çevirmenler olarak dünyanın en zor dillerinden birinin, Türkçenin, hem en iyi dinleyicileri ve hem de en iyi konuşmacılarıyız. Var olan tüm kültürleri birbirine bağla deseler gözümüz kapalı hallederiz de iş meslekleşmeye geldiğinde tek ihtiyacımızın birbirimizle iletişim olduğunu gözden kaçırıyoruz. Bu iletişimi sağlamak için 10 sene önce ÇeviriBlog’u kurduk.

İstedik ki çeviri akademisyenleri, çevirmenler, çeviri öğrencileri, editörler, proje yöneticileri, dernekler, işletmeciler, gönüllüler, kısaca işi çeviri olan herkes karşısındakini dinlesin, anlasın, sorunlarını olduğu kadar mutluluklarını da hayallerini de çözüm önerilerini de paylaşsın.

ÇeviriBlog her zaman gönüllü bir platform oldu ve öyle kalacak.

Yaz kış demeden her Pazartesi gecesini toplantıya ayıran ve haftanın diğer günlerinde de bu toplantılardaki projeleri uygulamak için çalışan ÇB yazı ve organizasyon ekibine, 10 senedir hiç izin kullanmadan 7/24 nöbet tutan sosyal medya ekibine, Iğdır’dan Edirne’ye Mersin’den Zonguldak’a atölye, seminer ve sosyal sorumluluk ekibine, aramızdan ayrılanlara ve bayrağı devralan çekirgeler başta olmak üzere bizi desteklemiş olan on binlerce kişiye çok teşekkür ederiz.

Nice on yıllara…

Tags: