Mütercim Tercümanlık ve Çeviribilim Bölümü öğrencileri ve çeviriyle ilgilenen herkesi deneyimli çevirmenlerle buluşturduğumuz Çevirmenlik Yolunda Projesi’nin ilk İzmir buluşmasını 23 Mart’ta gerçekleştirdik. İzmir’deki çeviri öğrencilerinin, lisede yabancı dil okuyan öğrencilerin, çeviriyle ilgilenenlerin ve alanında deneyimli değerli çevirmenlerin katıldığı etkinlikte konuşmacımız Aslı Dağlı’ydı.
Çevirilopedi, Çeviri Ajandası, Çeviri Kitabı 2, Çevirmenlik Yolunda, Çeviri Blog Konuk Yazar Projesi ve genel kapsamda Çeviri Blog’tan bahsettik. Ardından sözü edebiyat çevirmeni ve editör Aslı Dağlı’ya bıraktık.
Çeviri sektörüne girişini, edebi çeviri ve editörlük sürecini, çeviri esnasında yaşanan zorluklarla başa çıkma sürecini, kitap çevirisi sözleşmelerini, çevirmen – editör – yayınevi ilişkisini, edebiyat çevirmeni olmak isteyenlere tavsiylerini ve daha birçok değerli bilgiyi bizimle paylaşan Sayın Dağlı konuşmasının ardından sorularımızı yanıtladı.
İlk İzmir etkinliğimizde konuğumuz olmayı kabul eden Aslı Dağlı’ya ve katılım gösteren tüm Çeviri Blog üyelerine gönülden teşekkür ederim. Bir sonraki etkinliğimizin müjdesini de buradan vermek istiyorum. 3 Nisan’da ikincisi gerçekleşecek Çevirmenlik Yolunda: İzmir etkinliğimizin konukları Oyun Çevirmeni – Editörü Çağdaş Mandalı ve Oyun Çevirmeni – Editörü Efe Aldemir. Etkinliğin detayları en kısa sürede sayfamızda paylaşılacak. Bizleri takipte kalın!