Trakya Üniversitesi Türkiye’de üniversite bazında ilk çeviri kulübünün kurulduğu ve bu örgütlenmenin de büyüyüp Türkiye Çeviri Öğrencileri Birliği çatısına dönüştüğü değerli kaynaklara sahip bir üniversitedir.

TÜÇEV 2010 yılından beri çeviri öğrencilerinin iletişim aracı olmayı hedeflemektedir. Onları bir çatı altında bir araya getirip, fikir alışverişinde bulunabilecekleri bir ortam sağlamayı, eğitim süreci boyunca öğrencilerin çeviri edimine ve kişisel gelişimine katkı sağlayacak bilgi birikimini bünyesinde bulundurmayı amaçlamaktadır.

Kurulduğu günden itibaren öğrenciler ve akademisyenler arasındaki iletişimi koparmamaya çalışan TÜÇEV, misyonunu atölye çalışmaları, sosyal aktiviteler, sosyal medya üzerinden yaptığı çalışmalar, söyleşiler ve akademik çalışmalar gibi çeşitli etkinlikler ile sürdürmektedir. Bu çalışmalara ek olarak diğer üniversitelerin etkinliklerine de düzenli olarak katılım sağlamaktadır.

Çeviri öğrencileri ve çeviri sektörü arasında bir köprü görevi gören TÜÇEV, çeviri öğrencilerinin sektörel senkronizasyonunu kolaylaştırmaktadır. TÜÇEV, çeviri dünyasındaki yenilikler ve bir mütercim-tercümanlık öğrencisinin eğitimini daha faydalı nasıl geçirebileceği ile ilgili bünyesinde bulundurduğu akademisyenler başta olmak üzere, sektörden değerli çevirmenler ve öğrenciler ile daima fikir alışverişini sürdürmektedir.

Bu zamana kadar gerçekleştirdiğimiz etkinliklerden biraz bahsedecek olursak: her dönem başında bölüme yeni başlayan öğrencilerin ortama daha kolay alışması ve bölüm arkadaşlarıyla tanışması için Geleneksel TÜÇEV Kahvaltısı etkinliği yapılmaktadır. Çevirinin sektörünün artık ayrılmaz bir parçası haline gelmiş Bilgisayar Destekli Çeviri (BDÇ) Araçları ile ilgili atölyeler düzenlenmektedir. Bu atölyelerinde deneyim sahibi olan arkadaşlarımızın edinimlerini, teorik ve uygulamalı olarak iki aşamada örnek metin üzerinden öğrencilere aktarılmaktadır. Birçok akademisyenin bir araya gelip değerli bilgilerini biz çevirmen adaylarıyla paylaştığı “Trakya Üniversitesi Çeviribilim Günleri” projelerimiz arasında önemli bir yer tutarken, çocuk edebiyatının önde gelen isimlerinden Doç. Dr. Necdet Neydim’in konuşma yaptığı “Çocuk Edebiyatı ve Çeviri” etkinliği de büyük ilgi uyandırmıştır. Smartcat Başkan Yardımcısı Tolga Seçilmiş’i ağırladığımız “Uluslararası Şirketlerde Çevirmenler İçin İş İmkânları” etkinliği de hayata geçirdiğimiz projelerden biridir. Üniversite bünyesindeki etkinliğini gün geçtikçe arttıran ve “Türkiye Çeviri Öğrencileri Birliğinin” bir parçası niteliğindeki TÜÇEV bu etkinliklere ek olarak, “Türkiye Çeviri Öğrencileri Birliği” tarafından her yıl geleneksel olarak gerçekleştiren “TÜÇEB Ulusal Çeviribilim Öğrenci Çalıştayı’na” da 2015 yılında ev sahipliği yapmıştır.

TÜÇEV bu etkinlikler vasıtasıyla birçok çevirmen adayına sektörde yardımcı olmuştur. Etkinliklerin yoğun bilgi yüklü olması ise öğrencilere katkı sağlamıştır. TÜÇEV, yenilenen yönetici kadrosuyla gelecek eğitim-öğretim yıllarında da birçok değerli ve isminden söz ettirecek çalışmaya imza atmayı hedeflemektedir.

Tags: