Merhaba Değerli Takipçilerimiz,
Çeviri Kitabı’nın uyandırdığı ilgiye, aldığı olumlu tepkilere kayıtsız kalmak bize yakışmazdı. Siz kıymetli destekçilerimizin varlığı ile güçlendik ve Çeviri Kitabı 2 için çalışmalara başladık.
Saygıdeğer eğitimcilerimiz, sektörün önemli isimleri, çevirmenlerimiz, çeviri öğrencileri, çeviri kulüpleri ve yolu çeviriden geçen, yolu çeviriye çıkan herkesin cümlelerini okumaya, sözlerine kulak vermeye başladık.
Çeviri Kitabı 2 için ilk görüşmemizi 5 Ocak 2017 tarihinde gerçekleştirdik ve muazzam bir içerik taslağı hazırladık. Kâr amacı gütmeyen bu kaynağı çeviri bölümlerine, çeviri öğrencilerine ulaştırma isteğimiz ve gönüllü çabamızda yanımızda olan, olacak herkese teşekkürlerimizi bir kere daha sunmak isteriz.
Çeviri Kitabı ile ilgili düşüncelerinizi de bu vesile ile almak isteriz. Yorum bölümünden düşüncelerinizi bizimle paylaşabilirsiniz.
Çeviri Kitabı’nı henüz okumamış olanlar için:
Not: Sınırlı sayıda basılmış olan kitaplarımız tükenmiştir ancak sitemizden PDF olarak indirebilirsiniz. Gönül istiyor ki herkese ulaştırabilelim ancak tamamen gönüllülük esasına dayanan her projede olduğu gibi Çeviri Kitabı Projesi’nde de bir sınır belirlemek durumundayız.