Dil, içinde bulunduğu kültürün ayrılmaz bir parçasıdır. Diller ,ortaya çıkmış oldukları toplumun coğrafyasından, o toplumun günlük hayattaki alışkanlıklarına kadar pek çok şeyden etkilenir. Bazen bazı kelimeler vardır ki , toplumun kültürel faktörlerinden, yaşam stillerinden, alışkanlıklardan ortaya çıkmış ve o dilin vazgeçilmez birer parçası haline gelmiştir. İşte bu kelimelerin çevirisini, bir başka dile tek bir kelime ile yapmak imkansızdır. Kültürler arasındaki farklılıkların , bir kültürün kendine haslığının en güzel örnekleri olan bu özel kelimeler , insana keşke bizim dilimizde de olsa dedirtecek kadar güzel ve anlamlı. İşte yalnızca kendi dillerinde tek kelimeyle anlatılabilen o kelimeler ve anlamları :
- “SAUDADE” : Portekizce olan bu kelime, artık olmayan,kaybolan veya giden bir kişiye / bir nesneye duyulan sürekli özlem hissi anlamına geliyor. Portekiz’in meşhur Fado’sunu düşünürsek, Portekiz halkının ,duygusal kelime üretmeye yönelik düşkünlüğünü anlayabiliriz.
- “WABI – SABI (侘寂 ) ” : Japonca olan bu kelime , bir sıfat ve aynı zamanda Japon halkı tarafından belirli durumlarda bakış açısı olarak nitelendiriliyor. Yaşam ve ölümün doğal bir döngü olduğu ve bu döngünün hayatın parçası olduğunu benimseyip , bundan mutluluk duyulması gerektiğini anlatıyor.
- ” CULACCINO ” : İtalyanca olan bu kelime , bir bardak suyun masada bıraktığı izi tanımlamak için kullanılıyor.
- “SOBREMESA”: İspanyolca olan bu kelime, öğle ya da akşam yemeği sonrası, yemeği birlikte yiyen insanlar arasında yapılan kısa sohbet anlamına geliyor.
- “AGE – OTORI” : Japonca olan bu kelime , saç kestirdikten sonra daha kötü görünmek anlamına geliyor.
- “UTEPILS” : Norveççe olan bu kelime güneşli bir günde , açık alanda, bira içmek anlamına geliyor.
- “WALDEINSAMKEIT” : Almanca olan bu kelime , ormanda tek başına , doğaya yakın ve yalnız olma hissi anlamına geliyor.
- “TSUNDOKU” : Japonca bir kelimedir . Kitap satın alıp, satın alınan kitapları okumadan yenilerini alma eylemini anlatmak için kullanılıyor.
- ” GÖKOTTA ” : İsveççe olan bu kelime, kuş seslerini dinlemek için sabah erken uyanmak anlamını ifade ediyor.
- “JAYUS” : Endonezce olan bu kelime yapılan bir esprinin komikliğinden değil , kötülüğünden gülmek anlamına geliyor.
- “TARTLE” : İskoçça bir kelimedir. Bir kişiyi , bir başkasıyla tanıştırırken ismini unuttuğunuz için duyduğunuz çekinme hissi anlamına gelir.
- “POCHEMUCHKA” : Rusça olan bu kelime , çok fazla ve durmadan soru soran insanları nitelemek için kullanılıyor.
- ” FERNWEH” : Almanca bir kelimedir. Hiç görülmeyen , daha önce bulunulmayan bir yere karşı duyulan özlem hissi anlamına gelir.
- “GATTARA” : İtalyanca bir kelimedir . Böyle bir kelimeye İtalyanların neden ihtiyaç duyulduğu bilinmez ama birçok kedisi olan,yalnız,yaşlı kadın anlamına gelmektedir.
- “HANYAUKU” : Namidya dilinden bir kelimedir. Neden böyle bir kelime üretildiği anlaşılamasa da , sıcak kum üzerinde parmak ucunda yürümek anlamına gelmektedir.
- “FRIOLERO” : İspanyolca bir kelimedir. Soğuğa karşı fazlasıyla hassas kişi anlamında kullanılıyor.
- “KYOIKUMAMA” : Japonca bir kelimedir. Çocuklarını akademik bir başarı elde etmeleri için zorlayan anneleri nitelemek üzere kullanılır.
- “NYCTOPHILIA” : İngilizce bir kelimedir. Gece sevgisi, karanlıkta daha huzurlu ve mutlu hissetmek anlamına gelir.
- “GUFRA” : Arapça olan bu kelime , bir avuçta biriktirilebilen su miktarı anlamını ifade ediyor.
- “KOMOREBI ” : Japonca olan bu kelime, ilginç bir anlama sahip ; ağaç dallarının arasından sızan güneş ışığı anlamına geliyor.
- “LAOTONG ” : Çince bir kelimedir. İki kız arkadaş arasındaki sonsuz dostluk bağını tanımlamak için kullanılır.
- “GOYA” : Urduca bir kelimedir. Beğenilen bir hikayeyi okurken, onun kurgu değil; gerçek olduğu hissine kapılmak anlamına gelmektedir.
- ” DUENDE “: İspanyolca bir kelimedir. Bir sanat çalışmasının insanı derinden etkileyen gizemli gücü anlamına geliyor.
- ” TRETAR” : İsveççe bir kelimedir. En ilginç anlama sahip kelime diyebiliriz. “Tar” tek başına bir fincan kahve anlamına geliyor. ” Patar ” ise aynı fincandaki kahvenin tazelenmesi anlamına gelirken , ” Tretar” ikinci kez tazelemek anlamına ,yani bir fincanı üçüncü kez doldurmak anlamına geliyor.
KAYNAKÇA :
www.nolm.us
www.onedio.com