Büyük bir çeviri yarışması düzenlemek hayal mi? Kimse destek vermez mi? Çevirmenler, akademisyenler, çeviri işletmeleri ve çeviri dernekleri ortak bir amaç için bir araya gelemez mi? Bunların hepsine cevap verecek 3 yarışma düzenledik ÇeviriBlog olarak. İlk yarışmamız, mesleğimizin adının konulması ve kanunun yürürlüğe girerek Resmi Gazete’de yayınlanmasına atfen, Çevirmenler Manşette!, ikinci yarışma ise çevirmenlerin, mesleklerinin getirdiği zor koşullara rağmen duydukları iş aşkının altını çizmek için: İşimiz” Gücümüz” Çeviri isimlerini taşımaktaydı. Bu yıl üçüncüsü düzenlenen ÇeviriBlog Çeviri Yarışması “Babil Kulesi Yıkılıyor!” ise çevirinin başlangıç efsanesine götürmekte bizi.
Çeviri Yarışması’nın kuralları basit. Metinlerden kendine uygun olanı veya olanları seç, tercüme yaptığın dile çevir ( Times New Roman 12 Punto), yarisma@ceviriblog.com adresine İSİM veya RUMUZ ile gönder, konu kısmın kategori ismini yazmayı ve son katılımın 19.09.2014 saat 17:00 olduğunu unutma, oylama sonuçlarını bekle ve kazan!
Bu seneki ödüllerde Türkiye’nin önde gelen çeviri işletmelerinin ve özel işletmelerin de katkısı büyük. Alfabetik sıra ile destek veren arasında Dijital Tercüme, Mirora, Nadir Hediye, NGN, Novitas, Nubuto, Özeray, SDL Trados Teknolojileri ve Universal Dil başta olmak üzere çalışkan çevirmen ekibimiz Aziz Eralp Kuru (moderatör), Deniz Göğüş, Funda Karabacak, Gökçe Güneş, Hazal Baysan, Kardelen Alaçam, Müge Altınçınar (moderatör), Pınar Göğüş, Selime Gider, Senem Kobya, Sinem Çam yer almaktadır.
Ödüller:
Çeviriblog Yarışması Birincilik Sertifikası
Türkiye’nin önde gelen çeviri işletmelerinde staj
Nubuto bireysel kullanıcı lisansı + kullanıcı eğitimi
Daimi bir SDL Trados Lisansı
Çeviri Oscarları
Geniş kapsamlı uzmanlık alanı sözlükleri
İsme dikilmiş bir ağaç
Ödüller İstanbul Üniversitesi 30 Eylül Dünya Çeviri Günü etkinliklerinde takdim edilecek
Herkese iyi şanslar..
Senem Kobya
Çeviri Yarışması Kurucusu