Bir çeviri bürosuyla çalışmadan önce çevirmenlerin dikkat etmesi gereken hususlar:
1- Çeviri bürosunun web sitesinde açık bir adres olmasına, ofis telefonlarının bulunmasına ( sadece cep telefonu değil), mesai saatleri içinde her an ulaşılabilir olmalarına dikkat ediniz.
2- Sektördeki durumu hakkında bilgi toplayabilir ve daha önce çalıştıkları çevirmenlerden referans isteyebilirsiniz.
3- Deneme çevirisi talep ediyorlarsa bunun makul standartlarda olmasına ( 200 kelime/ 1000 karakter vb) dikkat ediniz.
4- Tüm işlerinizi yazılı olarak e-postanız üzerinden talep ediniz.
5- Size gelen işlerin şirket e-posta adresinden geldiğinden emin olunuz. (info@…..tercume.com gibi)
6- Muhakkak çeviri ücretinizi bildiriniz ve yazılı onay gelmeden işe başlamayınız.
7- Sözleşme esastır, basit de olsa bir sözleşme yapınız ( Çeviri sözleşmesi örnekleri için www.ceviriblog.com’dan bilgi alabilirsiniz).
8- Şirket sahibi hakkında araştırma yapınız, üye oldukları dernekleri inceleyiniz.
Senem Kobya
Djital Tercüme- CEO