Bugün, 30 Eylül Dünya Çeviri Günü. İnsanlığı bir mekanizma olarak düşünün. Yazılı, sözlü veya işaret dili ile birbirleri ile anlaşamadıklarını ön görün. Yaşanacak kaosu, yapılamayacak anlaşmaları, ticareti, bilgi alışverişlerini, takas edilemeyecek sözcükleri düşünün. Görünmez çarklar olsak da mekanizmanın bel kemiği biziz. O yüzden kıymetliyiz. Hepimize kutlu olsun.
1 Comment
Comments are closed.
Ben de farklı bir yaklaşımla biz çevirmenlerin ne kadar ölümcül öneme sahip olduğumuz konusunda farklı bir benzetme yapmak isterim. Bence çeviri, bütün alanları vücuttaki dokular, metin türlerini ise hücreler olarak kabul ettiğimizde tüm bu dokular arasında dolaşan kandır. Biz çevirmenler ise bu kandaki proteinleriz… Herhangi bir kan proteini eksik ya da yetersiz miktarda bulunduğunda kan nasıl bozuluyorsa biz çevirmenler olmasaydık yaşam dururdu…