Tüm çeviri paydaşlarının sektöre dair görüşlerini, terimce, şablon ve doğru çeviri örneklerini paylaştığı; kitaplar, sözlükler, istatistikler yazan, atölyeler, yarışmalar, röportajlar, kısaca çeviriye dair çalışmalar düzenleyen platform!
Değişmeyen ilkelerimiz: Etik, saygı ve meslek aşkı!
11 yıldır çevirmenin yanındayız!
Sevgili Çevirmen Adayları,
Türkçe konuşmayı ve de yazmayı bilmeyen bir kişi “çeviri” yapamaz. Çünkü ancak Tarzanca’ya çeviriyordur ve öyle bir dil olduğunu sanmıyorum. Bu küçük resimde en çok yapılan imla yanlışları sergilenmiş. Uymadığınız kural var ise acilen düzenlemenizi salık veririm.
Teşekkürler