8 Mart 2013 Cuma günü İstanbul Üniversitesi Çeviri Kulübü (İSÇEV) “Her Yönüyle Çeviri Sektörü” adlı bir söyleşi düzenledi. Etkinliğin konuşmacıları: Hüseyin Mergan ve Bünyamin Kisbet’ti.
Öğrencilik yıllarında iş hayatına girmiş, şu anda sektörlerinde önemli yere sahip firmalarda çalışan konuşmacılar ve dinleyicilerin samimiyetiyle sohbet havasında geçen söyleşide çeviri sektörüne dair konular konuşuldu. Çeviri sektöründe çalışmak isteyen çoğu kişinin aklına gelebilecek -çeviri sektörü nedir, sektöre nasıl girilir, sektörde nasıl yer edinilir, hangi alanlarda neler yapılabilir gibi- sorulara cevap arandı.
Konuşmacılar sektörde çalışan çevirmenlerin çeviri ve redaksiyon gibi çeviriyle bağlantılı işlerin yanında; proje yönetimi, operasyon yönetimi, maliyet hesapları, bilgi-işlem gibi birçok farklı alanda da işler yaptığını aktardı. Konuşmacılar ve dinleyiciler çeviri sektöründe yaşadıkları deneyimlerini paylaştılar.
Çeviri sektörünün ne kadar büyük bir sektör olduğu ve son yıllarda ne kadar büyüdüğü konuşuldu. Ayrıca çevirmenlerin sektörde tutunabilmesi için kendilerini tanıtmalarının ve sosyal ilişkilerini geliştirmelerinin yararlı olacağı konuşuldu.